Différences entre les versions de « Kostez »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||ar  » par « || ar  »)
(Remplacement de texte — « r|| » par « r || »)
Ligne 23 : Ligne 23 :
|(2)|| Em siliñ || a ra || dre || ar || '''c'hostez''',|| en ur || glask || an amc'houloù.
|(2)|| Em siliñ || a ra || dre || ar || '''c'hostez''',|| en ur || glask || an amc'houloù.
|-  
|-  
||| [[en em|se]] faufiler|| [[R]] [[ober|fait]] || [[dre|par]] || [[art|le]] || <sup>5</sup>côté || [[en ur|en]]<sup>[[1]]</sup> || [[klask|chercher]] || [[art|le]] [[am-|pfx]].<sup>[[1]]</sup>.[[gouloù|lumière]]  
||| [[en em|se]] faufiler || [[R]] [[ober|fait]] || [[dre|par]] || [[art|le]] || <sup>5</sup>côté || [[en ur|en]]<sup>[[1]]</sup> || [[klask|chercher]] || [[art|le]] [[am-|pfx]].<sup>[[1]]</sup>.[[gouloù|lumière]]  
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Elle se faufile par le côté, en recherchant la pénombre.'  
|||colspan="10" | 'Elle se faufile par le côté, en recherchant la pénombre.'  

Version du 10 mars 2022 à 17:43

Le nom kostez, ar c'hostez dénote le 'côté'.


(1) deus kostez an ti du-se.
de côté le maison chez.2
'du côté de cette maison chez vous.'
Cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:8)


Morphologie

genre

Le nom kostez est masculin.


(2) Em siliñ a ra dre ar c'hostez, en ur glask an amc'houloù.
se faufiler R fait par le 5côté en1 chercher le pfx.1.lumière
'Elle se faufile par le côté, en recherchant la pénombre.'
Vannetais, Ar Meliner (2009:62)


dérivation

(3) Ilgostea a ra ar bern kolo.
un.peu1.côté.er R1 fait le tas paille
'Le tas de paille penche légèrement.'
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'il-')


La préposition complexe a-gostez, a-kostez ou e-kostez 'à-côté' dénote la proximité spatiale, et sert aussi à former des comparatives.


Sémantique

Le nom kostez est en concurrence sémantique avec tu 'côté' (an daou du 'les deux côtés', en tu all 'de l'autre côté').

L'expression à-côté est traduite par e-biv (mont e-biv 'passer à côté'), ou par e-kichen pour dénoter un point statique.