Différences entre les versions de « Houp ! »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « A ne pas confondre » par « À ne pas confondre ») |
|||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
== | == À ne pas confondre == | ||
L'interjection ''[[Hop !, Houp !]]'' 'Hop !' évoque une action brève, sans forcément d'effort prononcé (sautiller, dénouer). | L'interjection ''[[Hop !, Houp !]]'' 'Hop !' évoque une action brève, sans forcément d'effort prononcé (sautiller, dénouer). |
Version du 23 mai 2022 à 10:28
Deshayes (2003) relève l'interjection Houp ! 'Ho hisse !, Han !' en 1904, associée à la production d'un effort.
Morphologie
dérivation
Cette interjection est traitée comme une onomatopée (de source humaine) pour dériver le verbe houpañ '(se) hisser, soulever', avec /houp/ et le suffixe verbal de l'infinitif -añ ou -iñ qui signifie PRODUIRE, FAIRE. Le même traitement en onomatopée produit le nom houpad 'effort bruyant', de houp + -ad /évènement d'un humain disant /hup/ /.
À ne pas confondre
L'interjection Hop !, Houp ! 'Hop !' évoque une action brève, sans forcément d'effort prononcé (sautiller, dénouer).