Différences entre les versions de « Houp ! »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « A ne pas confondre » par « À ne pas confondre »)
Ligne 9 : Ligne 9 :




== A ne pas confondre ==
== À ne pas confondre ==


L'interjection ''[[Hop !, Houp !]]'' 'Hop !' évoque une action brève, sans forcément d'effort prononcé (sautiller, dénouer).
L'interjection ''[[Hop !, Houp !]]'' 'Hop !' évoque une action brève, sans forcément d'effort prononcé (sautiller, dénouer).

Version du 23 mai 2022 à 10:28

Deshayes (2003) relève l'interjection Houp ! 'Ho hisse !, Han !' en 1904, associée à la production d'un effort.


Morphologie

dérivation

Cette interjection est traitée comme une onomatopée (de source humaine) pour dériver le verbe houpañ '(se) hisser, soulever', avec /houp/ et le suffixe verbal de l'infinitif -añ ou -iñ qui signifie PRODUIRE, FAIRE. Le même traitement en onomatopée produit le nom houpad 'effort bruyant', de houp + -ad /évènement d'un humain disant /hup/ /.


À ne pas confondre

L'interjection Hop !, Houp ! 'Hop !' évoque une action brève, sans forcément d'effort prononcé (sautiller, dénouer).