Différences entre les versions de « Harlu »
De Arbres
(Remplacement de texte — « |- |||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||colspan="10" | '' ») |
(Remplacement de texte — « ...' » par « ... ' ») |
||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
||| [[ma(r)|si]]<sup>[[+C]]</sup> || [[COP|suis]] || exil.[[-et (Adj.)|é]] || [[amañ|ici]] || [[keit|si.loin]] || [[all|autre]] || [[gant|avec]] || [[kalz|beaucoup]].[[DIM]] || [[eus|de]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[ken-|com]]<sup>[[1]]</sup>[[bro|patri]].[[-iz (PL.)|otes]] | ||| [[ma(r)|si]]<sup>[[+C]]</sup> || [[COP|suis]] || exil.[[-et (Adj.)|é]] || [[amañ|ici]] || [[keit|si.loin]] || [[all|autre]] || [[gant|avec]] || [[kalz|beaucoup]].[[DIM]] || [[eus|de]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[ken-|com]]<sup>[[1]]</sup>[[bro|patri]].[[-iz (PL.)|otes]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Si je suis exilé ici, si loin, avec beaucoup de mes compatriotes...' | |||colspan="10" | 'Si je suis exilé ici, si loin, avec beaucoup de mes compatriotes... ' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:30) | |||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:30) |
Version du 21 mars 2022 à 12:44
Le nom harlu dénote 'l'exil'.
Morphologie
dérivation
Le verbe harluiñ signifie 'exiler'.
(1) | Mar | don | harluet | amañ, | keit | all, | gant | kalzig | eus | ma | c'henvroiz... | |
si+C | suis | exil.é | ici | si.loin | autre | avec | beaucoup.DIM | de | mon2 | com1patri.otes | ||
'Si je suis exilé ici, si loin, avec beaucoup de mes compatriotes... ' | ||||||||||||
Standard, Drezen (1990:30) |