Différences entre les versions de « Gwechall »
De Arbres
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
|(3)|| [Al labourerien-douar ||'''gwechall'''] ||a oa toud _ || paour-pe-baouroh. | |(3)|| [Al labourerien-douar ||'''gwechall'''] ||a oa toud _ || paour-pe-baouroh. | ||
|- | |- | ||
| || [[[art|le]] travailleurs-terre|| jadis]<sub>i</sub>|| [[R]] était tous [[quantifieur flottant|_]]<sub>i</sub> ||pauvre-ou-pauvre.plus | | || [ [[art|le]] travailleurs-terre|| jadis]<sub>i</sub>|| [[R]] était tous [[quantifieur flottant|_]]<sub>i</sub> ||pauvre-ou-pauvre.plus | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Les cultivateurs autrefois étaient tous plus pauvres les uns que les autres.'||||||||| ''trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:70) | |||colspan="4" | 'Les cultivateurs autrefois étaient tous plus pauvres les uns que les autres.'||||||||| ''trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:70) |
Version du 11 mai 2011 à 11:32
Gwechall est un adverbe temporel qui marque l'éloignement dans un temps passé ('jadis', 'autrefois'). Il modifie prototypiquement une proposition.
(1) | Toud ar rehier | a lavarfed | ez int | bet savet gwechall. | ||
tout le pierres | R dirait.IMP | R sont.3PL | été dressées autrefois | |||
'Il a été dit que les pierres ont été dressées il y a longtemps.' | ||||||
breton Leon, Miossec (1978:55), cité dans Urien (1989:211) |
(2) | Daoust hag eñ | e ranke ar re yaouank gwechall | chom da veskañ ar ribot | hep ober amann? |
Q | R devait le ceux jeune autrefois | rester P battre le ribot | sans faire beurre | |
(litt.) 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient battre la baratte sans faire de beurre?' | ||||
'Est-ce que les jeunes autrefois devaient frotter sans conclure?', basse cornouaille, Menard (1995:18) |
Dans certains cas, on peut voir qu'il modifie un syntagme nominal et non le temps de la phrase. En (3), l'adverbe gwechall a été déplacé en zone pré-tensée à l'intérieur du syntagme antéposé al labourerien-douar gwechal. Il modifie donc le syntagme nominal sujet ('les paysans d'autrefois').
(3) | [Al labourerien-douar | gwechall] | a oa toud _ | paour-pe-baouroh. | ||||
[ le travailleurs-terre | jadis]i | R était tous _i | pauvre-ou-pauvre.plus | |||||
'Les cultivateurs autrefois étaient tous plus pauvres les uns que les autres.' | trégorrois, Gros (1984:70) |