Différences entre les versions de « Di-/(deiz-) »

De Arbres
Ligne 2 : Ligne 2 :


   [[Falc'hun & Fleuriot (1978-79)|Falc'hun & Fleuriot (1978-79]]:9A):  
   [[Falc'hun & Fleuriot (1978-79)|Falc'hun & Fleuriot (1978-79]]:9A):  
   "Le préfixe ''di-'' de ''disul'' est une variante du nom breton de 'jour', ''deiz'' ou ''de'', ce qui explique les variantes à rhotacisme ''dir-iou'' ou ''dir-yaou'' (en face de ''diz-iou''), et ''dir-gwener'' à côté de ''digwener''. E français, le préfixe ou suffixe ''di'' ('''''di'''manche'', ''lun'''di''''') vient du latin ''di-es''.
   "Le préfixe ''di-'' de ''disul'' est une variante du nom breton de 'jour', ''deiz'' ou ''de'', ce qui explique les variantes à rhotacisme ''dir-iou'' ou ''dir-yaou'' (en face de ''diz-iou''), et ''dir-gwener'' à côté de ''digwener''.  
  En français, le préfixe ou suffixe ''di'' ('''''di'''manche'', ''lun'''di''''') vient du latin ''di-es''."





Version du 31 mai 2015 à 13:12

Le préfixe di- apparaît devant les jours de la semaine juste passée ou juste à venir (dilun, dimeurz, dimerc'her...).

 Falc'hun & Fleuriot (1978-79:9A): 
 "Le préfixe di- de disul est une variante du nom breton de 'jour', deiz ou de, ce qui explique les variantes à rhotacisme dir-iou ou dir-yaou (en face de diz-iou), et dir-gwener à côté de digwener. 
 En français, le préfixe ou suffixe di (dimanche, lundi) vient du latin di-es."


A ne pas confondre

Di-, dis-, le préfixe privatif ou fréquentatif.