Différences entre les versions de « Dauneau (2019) »

De Arbres
(Page créée avec « * Dauneau, Goulven. 2019. ''Brezhoneg, Niverel, Deskadurezh : hiziv ha warc’hoazh'', mémoire de master, U. Rennes II. [https://dumas.ccsd.cnrs.fr/MEM-UNIV-UR2HB/dumas-0... »)
 
m (Remplacement de texte — « -2022]] » par « -2023]] »)
 
(12 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
* Dauneau, Goulven. 2019. ''Brezhoneg, Niverel, Deskadurezh : hiziv ha warc’hoazh'', mémoire de master, U. Rennes II. [https://dumas.ccsd.cnrs.fr/MEM-UNIV-UR2HB/dumas-02486961 texte].
* Dauneau, Goulven. 2019. ''Brezhoneg, Niverel, Deskadurezh : hiziv ha warc'hoazh'', mémoire de master, U. Rennes II. [https://dumas.ccsd.cnrs.fr/MEM-UNIV-UR2HB/dumas-02486961 texte].




: état des lieux sur les offres numériques en breton ou concernant la langue bretonne.  
: état des lieux sur les offres numériques en breton ou concernant la langue bretonne en 2017-2018. On trouve une tentative d'inventaire tourné vers l'utilisateur du [[traitement automatique de la langue]], au milieu d'autres usages en breton du numérique.
: questionnaire aux usagers brittophones d'internet et analyses des questionnaires.
: questionnaire aux usagers brittophones d'internet et analyses des questionnaires.


Ligne 8 : Ligne 8 :
=== à propos ===
=== à propos ===


L'étude s'attache aux usages d'internet pour des profils d'utilisateurs très divers. L'inventaire est donc très large et hétéroclite. Sont recensés autant des logiciels et des banques de données que des scans d'ouvrages papier non-OCR de breton pré-moderne.  
L'étude s'attache aux usages d'internet pour des profils d'utilisateurs très divers. L'inventaire est donc très large et hétéroclite. Sont recensés autant des logiciels et des banques de données que des scans d'ouvrages papier non-OCR de [[moyen breton]] ou [[breton pré-moderne]].  


=== errata ===
L'auteur liste p.34-35 les acteurs du numériques en breton. De façon surprenante, sa liste exclut tout et chacun.e des chercheurs et chercheuses universitaires français ou internationaux travaillant en [[traitement automatique de la langue]] depuis les années 90 (cf. [[Traitement_automatique_des_langues_-_Breton#Bibliographie|bibliographie ici]]).
Le présent site y est mentionné avec IKER comme auteur. C'est le nom du laboratoire CNRS dans lequel l'autrice travaille. Pour citer la wikigrammaire, le format recommandé est:
* [[Jouitteau (2009-)|Jouitteau, Mélanie. (éd.). 2009-2023]]. ''ARBRES, wikigrammaire des dialectes du breton et centre de ressources pour son étude linguistique formelle'', IKER, CNRS, http://arbres.iker.cnrs.fr. Licence Creative Commons BY-NC-SA.
   
   
[[Category:ouvrages de recherche|Categories]]
[[Category:ouvrages de recherche|Categories]]
[[Category:TAL|Categories]]
[[Category:TAL|Categories]]
[[Category:sociologie du langage|Categories]]

Version actuelle datée du 28 février 2023 à 16:15

  • Dauneau, Goulven. 2019. Brezhoneg, Niverel, Deskadurezh : hiziv ha warc'hoazh, mémoire de master, U. Rennes II. texte.


état des lieux sur les offres numériques en breton ou concernant la langue bretonne en 2017-2018. On trouve une tentative d'inventaire tourné vers l'utilisateur du traitement automatique de la langue, au milieu d'autres usages en breton du numérique.
questionnaire aux usagers brittophones d'internet et analyses des questionnaires.


à propos

L'étude s'attache aux usages d'internet pour des profils d'utilisateurs très divers. L'inventaire est donc très large et hétéroclite. Sont recensés autant des logiciels et des banques de données que des scans d'ouvrages papier non-OCR de moyen breton ou breton pré-moderne.


errata

L'auteur liste p.34-35 les acteurs du numériques en breton. De façon surprenante, sa liste exclut tout et chacun.e des chercheurs et chercheuses universitaires français ou internationaux travaillant en traitement automatique de la langue depuis les années 90 (cf. bibliographie ici).

Le présent site y est mentionné avec IKER comme auteur. C'est le nom du laboratoire CNRS dans lequel l'autrice travaille. Pour citer la wikigrammaire, le format recommandé est: