Différences entre les versions de « He- »
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[morphème]] ''he-'' dénote la facilité, la possibilité, l’aisance. Il est comparable sémantiquement au [[suffixe]] ''-able'' du français. | Le [[morphème]] ''he-'' dénote la facilité, la possibilité, l’aisance. Il est comparable sémantiquement au [[suffixe]] ''-able'' du français, et en compétition avec l'[[emprunt]] ''[[-abl, -apl]]''. | ||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
[[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:w-217) donne: '''''he'''bleg'', 'flexible'; '''''he'''lavar'', 'éloquent'; '''''he'''lenn'', 'facile à lire'; '''''he'''verk'', 'remarquable' | [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:w-217) donne: '''''he'''bleg'', 'flexible'; '''''he'''lavar'', 'éloquent'; '''''he'''lenn'', 'facile à lire'; '''''he'''verk'', 'remarquable' | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
Ligne 30 : | Ligne 31 : | ||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§883) propose de dériver la forme non-mutée ''heklev'' d’une influence du français ''écho''. | [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§883) propose de dériver la forme non-mutée ''heklev'' d’une influence du français ''écho''. | ||
=== catégorisation === | === catégorisation === | ||
Ligne 36 : | Ligne 38 : | ||
Ce changement de catégorie explique l’effet noté par [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§883) que les adjectifs préfixés par ''he-'' perdent leur [[suffixe]] adjectival : ''he-'' les a déjà recatégorisés en adjectifs. | Ce changement de catégorie explique l’effet noté par [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§883) que les adjectifs préfixés par ''he-'' perdent leur [[suffixe]] adjectival : ''he-'' les a déjà recatégorisés en adjectifs. | ||
=== accentuation === | === accentuation === | ||
Ligne 52 : | Ligne 55 : | ||
En cela, le préfixe ''he-'' est comparable au préfixe ''[[em-]]'' (''emsav'', ''emwerzh'', ‘facile à enlever/vendre’, [[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§882). Le préfixe ''[[em-]]'' ressemble encore plus au ''se'' des langues romanes en ce qu'il peut aussi prendre la lecture d'un [[réfléchi]]. | En cela, le préfixe ''he-'' est comparable au préfixe ''[[em-]]'' (''emsav'', ''emwerzh'', ‘facile à enlever/vendre’, [[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§882). Le préfixe ''[[em-]]'' ressemble encore plus au ''se'' des langues romanes en ce qu'il peut aussi prendre la lecture d'un [[réfléchi]]. | ||
=== ''-abl, -apl'' vs. ''he-'' === | |||
Le [[préfixe]] ''[[he-]]'' perd en productivité en breton moderne au profit du [[suffixe]] ''[[-abl, -apl]]'', ce qui ouvre le débat du choix des [[dérivations]] pour les néologismes. | |||
[[Le Roux (1915)|Le Roux (1915]]:69): | |||
"Pour 'divisible', M. [[Jaffrennou (1914)|Jaffrennou]] donne ''rann'''abl''''', ''diforc'h'''abl''''', mots hybrides formés un radical celtique et d'un suffixe français. Il aurait été plus breton d'employer le préfixe ''[[he-]]'' 'bien' et de former ainsi '''''he'''rann'', d'où l'on aurait pu tirer, à l'exemple du gallois, le substantif dérivé '''''he'''rann'''der''''', 'divisibilité'." | |||
Version du 31 mars 2017 à 19:11
Le morphème he- dénote la facilité, la possibilité, l’aisance. Il est comparable sémantiquement au suffixe -able du français, et en compétition avec l'emprunt -abl, -apl.
(2) | Hen a vije | helavar. | |||||
lui R serait | pfx.parle | ||||||
'Il serait éloquent.' | Léon, Constantius (1900:107) |
Vallée (1980:XXII) donne: hewerz, 'facile à vendre, vendable', hewel, 'facile à voir, visible' et heverz, 'facile à percevoir, perceptible'.
Kervella (1947:§883) donne : hedro, hevag, helavar, hegarat, hedorr, hewel, heverz, hewerzh, hegredik, heson, hevoud, habask, heglev.
Trépos (2001:§121) ajoute hesonenn, 'harmonie'.
Gros (1984:369) donne heglaou, 'éveillé, vif'.
Helias (1986:15) donne heverk, 'remarquable'.
Chalm (2008:w-217) donne: hebleg, 'flexible'; helavar, 'éloquent'; helenn, 'facile à lire'; heverk, 'remarquable'
Morphologie
mutation
Ce préfixe provoque une lénition sur sa racine (Helias 1986:15).
Kervella (1947:§883) propose de dériver la forme non-mutée heklev d’une influence du français écho.
catégorisation
Le morphème he- préfixe des noms et les transforme en adjectifs.
Ce changement de catégorie explique l’effet noté par Kervella (1947:§883) que les adjectifs préfixés par he- perdent leur suffixe adjectival : he- les a déjà recatégorisés en adjectifs.
accentuation
L’accentuation en KLT tombe sur l’avant-dernière syllabe (Kervella 1947:§887) et montre avec les bisyllabiques que le préfixe he- peut prendre l’accentuation de mot (HEdro).
Syntaxe
Sur la grille thématique d'une racine verbale transitive, le préfixe he- opère une suppression de l'agent. L'argument qui reste est le patient (comme dans le passif).
Sémantique
Le préfixe he- a sur une racine verbale l'effet d'un impersonnel de forme se des langues romanes (vendable/qui se vend).
En cela, le préfixe he- est comparable au préfixe em- (emsav, emwerzh, ‘facile à enlever/vendre’, Kervella 1947:§882). Le préfixe em- ressemble encore plus au se des langues romanes en ce qu'il peut aussi prendre la lecture d'un réfléchi.
-abl, -apl vs. he-
Le préfixe he- perd en productivité en breton moderne au profit du suffixe -abl, -apl, ce qui ouvre le débat du choix des dérivations pour les néologismes.
Le Roux (1915:69): "Pour 'divisible', M. Jaffrennou donne rannabl, diforc'habl, mots hybrides formés un radical celtique et d'un suffixe français. Il aurait été plus breton d'employer le préfixe he- 'bien' et de former ainsi herann, d'où l'on aurait pu tirer, à l'exemple du gallois, le substantif dérivé herannder, 'divisibilité'."
Diachronie et horizons coparatifs
Gros (1984:369) considère que ce préfixe remonte au vieux breton et n'est plus productif en breton trégorrois.
Selon Deshayes (2003:37), he- est issu du vieux breton ho-, he-, 'bon, bien', venant du brittonique su-, apparenté au gaulois su- et à l’irlandais so-. Il correspond au gallois hy-.