Différences entre les versions de « Discussion:L'objet »
De Arbres
m (a déplacé Discussion:L'objet vers Discussion:Direct object) |
m (a déplacé Discussion:Direct object vers Discussion:L'objet en écrasant sa redirection) |
(Aucune différence)
|
Version du 8 janvier 2013 à 16:27
- [LJ/12/12] Dans le chapitre "ditransitifs", le cas du breton diffère-t-il de l'anglais ?
I gave him the book = Je lui ai donné le livre = Roet am eus al levr dezhañ ?
> [MJ]: Oui. Dans cet exemple breton, le destinataire 3SGM apparaît intégré dans une préposition da (dezhañ). En anglais, il s'agit de deux arguments directs, une possibilité qui n'existe pas en breton.