Différences entre les versions de « Marteze, marse »

De Arbres
Ligne 25 : Ligne 25 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) ||<font color=green> [ '''marsə'''|| <font color=green> wɛ || <font color=green> dawzɛ̃k milin|| <font color=green> '''''' ]
| (3) ||<font color=green> [ '''marsə'''|| <font color=green> wɛ || <font color=green> dawzɛ̃k milin|| <font color=green> wɛ ]
|-
|-
||| '''marse''' ||'oa ||[[les numéraux cardinaux|daouzek]] milion ||'oa.
||| '''marse''' ||'oa ||[[les numéraux cardinaux|daouzek]] milion ||'oa.

Version du 28 novembre 2012 à 12:15

L'adverbe marteze marque le doute du locuteur quand à la véracité ou l'exactitude de son énoncé.

Sa morphologie est sujette à de grandes variations dialectales.


(1) [ hje nize be marsən tenəd a:nun ]
Int o dije bet marse tennet warnon.
eux aurait.3SG eu peut-être tiré sur.moi
'Eux, m'auraient peut-être tiré dessus.' Haut-cornouaillais (Lanvenegen), Evenou (1987:575)


(2) Ne gredoc'h ket din marse?
ne croirez pas à.moi peut-être
'Vous ne me croirez peut-être pas?' Le Scorff, Ar Borgn (2011:30)


(3) [ marsə dawzɛ̃k milin wɛ ]
marse 'oa daouzek milion 'oa.
peut-être R était 12 million R était
'...peut-être que c'était douze million (- que c'était).'
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:53)