Différences entre les versions de « Klakenn »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| 'C'hola 'vat !, || '''Klakenned''' || eo || ar baotred-se ! | |(1)|| 'C'hola 'vat !, || '''Klakenned''' || eo || ar baotred-se ! | ||
|- | |- | ||
||| [[Oc'hola !|Ohlala !]] || /klak/.[[-enn|et]].[[-ed (PL.)|s]] || [[COP|est]] || [[an, al, ar|le]] [[paotr|gars]].[[-ed (PL.)|s]] | ||| [[Oc'hola !|Ohlala !]] || /klak/.[[-enn|et]].[[-ed (PL.)|s]] || [[COP|est]] || [[an, al, ar|le]] [[paotr|gars]].[[-ed (PL.)|s]]-[[-se|là]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Oh ! la la ! Ça bavarde comme des pies, ces hommes !' | ||| colspan="15" | 'Oh ! la la ! Ça bavarde comme des pies, ces hommes !' |
Version du 29 avril 2024 à 00:56
Le nom klakenn dénote un 'bavard', une 'personne bavarde'.
(1) | 'C'hola 'vat !, | Klakenned | eo | ar baotred-se ! | ||||||||||||||
Ohlala ! | /klak/.et.s | est | le gars.s-là | |||||||||||||||
'Oh ! la la ! Ça bavarde comme des pies, ces hommes !' | ||||||||||||||||||
Standard, Kervella (2001:25) |
Diachronie
Deshayes (2003) postule pour klakenn 'bavard, personne bavarde' un emprunt à une racine romane qu'il dit onomatopéique, clapp 'bouche'. La racine est plutôt idéophonique par coïncidence articulatoire avec les mouvements des mâchoires produits par la parole. La finale aurait évolué en /k/ en breton.