Différences entre les versions de « Les atténuateurs »
De Arbres
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||Hennezh ||na|| zav || tamm ebet||: ur skronn ''' | | (1) ||Hennezh ||na|| zav || tamm ebet||: ur skronn fall '''a-walh'''? | ||
|- | |- | ||
|||[[DEM|celui.ci]] || [[ne]].[[R]]<sup>[[1]]</sup> || monte || morceau [[ebet|aucun]]|| [[art|un]] gringalet mauvais assez ([[COP|est]]) | |||[[DEM|celui.ci]] || [[ne]].[[R]]<sup>[[1]]</sup> || monte || morceau [[ebet|aucun]]|| [[art|un]] gringalet mauvais assez ([[COP|est]]) |
Version du 23 mars 2012 à 19:28
Les atténuateurs comme a-walc'h, dija, maniel ou le préfixe peuz- modèrent le contenu sémantique d'un prédicat verbal ou adjectival.
Le pendant des atténuateurs sont les intensifieurs.
adverbes
a-walc'h
(1) | Hennezh | na | zav | tamm ebet | : ur skronn fall a-walh? | |||||
celui.ci | ne.R1 | monte | morceau aucun | un gringalet mauvais assez (est) | ||||||
'Il ne pousse pas du tout: c'est un gringalet.' | trégorrois, Gros (1984:407) |
dija
(2) | dija | daou vetr | ||||||
presque | deux mètre | |||||||
'presque deux mètres.' | Haut-Cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:27) |
(3) | dija 'walc'h | |||||||
presque assez | ||||||||
'Il y a des chances que...' | Haut-Cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:27) |
maniel
(3) | maniel du | maniel gwenn | ||||||
presque noir | presque blanc | |||||||
'noirâtre; dans un ton de blanc.' | Haut-Cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:27) |
préfixe -peuz
(3) | mont peus-fonnus | |||||||
aller assez-vite | ||||||||
'aller assez vite.' | Haut-Cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:27) |