Différences entre les versions de « Chaflik »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Eno || e || veze || eur || '''chaflik''' || abominabl || pa || ree || glao. | |(1)|| Sevel || a || ra || ar || '''chaflik''' || dindan || ar || saout... | ||
|- | |||
||| [[sevel|monter]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || [[art|le]] || [[chaflik|bourbier]] || [[dindan|sous]] || [[art|le]] || [[saout|vaches]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Le purin forme un gâchis clapotant sous les vaches… ' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1974)|Gros (1974]]:396) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Eno || e || veze || eur || '''chaflik''' || abominabl || pa || ree || glao. | |||
|- | |- | ||
||| [[eno|y]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|était]] || [[art|un]] || flic-flac || [[abominabl|extraordinaire]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|faisait]] || [[glav|pluie]] | ||| [[eno|y]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|était]] || [[art|un]] || flic-flac || [[abominabl|extraordinaire]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|faisait]] || [[glav|pluie]] |
Version du 11 mars 2023 à 23:17
Le nom chaflik dénote un 'bourbier'. C'est un mot expressif traduisible par le français flic-flac, floutch-floutch.
(1) | Sevel | a | ra | ar | chaflik | dindan | ar | saout... | |||||||||
monter | R1 | fait | le | bourbier | sous | le | vaches | ||||||||||
'Le purin forme un gâchis clapotant sous les vaches… ' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1974:396) |
(2) | Eno | e | veze | eur | chaflik | abominabl | pa | ree | glao. | ||||||||||
y | R4 | était | un | flic-flac | extraordinaire | quand1 | faisait | pluie | |||||||||||
'Là il y avait un bourbier extraordinaire quand il pleuvait.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1974:397) |