Différences entre les versions de « Lin »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Ouessant'', » par « ''Léonard (Ouessant)'', »)
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[gant|avec]] || [[art|le]] lin || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|était]] || [[plantañ|planté]] || [[art|le]]-[[unan|soi]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[prad|champs]]
||| [[gant|avec]] || [[art|le]] lin || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|était]] || [[plantañ|planté]] || [[art|le]]-[[unan|soi]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[prad|champs]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'avec le lin qu'on plantait soi-même dans les champs'
||| colspan="15" | 'avec le lin qu'on plantait soi-même dans les champs'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Gouedig (1982)]]
||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Gouedig (1982)]]
|}
|}



Version du 28 février 2023 à 20:31

Le nom lin dénote du 'lin'.


(1) gand al lin a veze plantet an-unan er prajou
avec le lin R1 était planté le-soi en.le champs
'avec le lin qu'on plantait soi-même dans les champs'
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982)


Morphologie

variation dialectale

Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne lin 'lin' avec un /i/ bref, qu'il met en relation avec le gallo line. Le nom lin avec un /i/ long, lui, dénote le 'pus'.


(2) Hirio ema an dennadeg lin eno.
aujourd'hui est le 1tir.age lin y
'Aujourd'hui, a lieu l'arrachage du lin chez eux.'
Trégorrois, Gros (1984:348)