Différences entre les versions de « Ebeul-c'hoed »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom composé ''ebeul-c'hoed'', ''ebeul-koed'' dénote en vannetais un 'pivert'. == Morphologie == === composition === Le nom ''ebeul-koed'' est formé sur le nom tête ''ebeul'' 'poulain' modifié par la forme vannetaise ''koed'' (KLT ''koad'') 'bois'. La variante ''ebeul-c'hoed'' suggère un déterminant supplémentaire qui a déclenché une mutation. === variation et répartition dialectale === La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-365.... »)
 
 
Ligne 11 : Ligne 11 :
=== variation et répartition dialectale ===
=== variation et répartition dialectale ===


La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-365.jpg carte 365] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction du nom ''pivert''. Le nom ''kazeg-koad'' est très répandu, et seul relevé dans tout le nord de l'aire brittophone.
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-365.jpg carte 365] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction du nom ''pivert''.  


En [[KLT]], les autres noms en concurrence sont ''[[kazeg-koad]]'', ''[[poker-koad]]''. Plus rarement, on relève en bas-cornouaillais ''kilokoad'', ''labous-koad'', ''marc'h-koad'' ou en [[vannetais]] ''[[pilkoed]]'', ''[[speg]]''. Le [[guérandais]] utilisait l'[[emprunt]] bretonnisé ''piverenn''.
En [[KLT]], les autres noms en concurrence sont ''[[kazeg-koad]]'', ''[[poker-koad]]''. Plus rarement, on relève en bas-cornouaillais ''kilokoad'', ''labous-koad'', ''marc'h-koad'' ou en [[vannetais]] ''[[pilkoed]]'', ''[[speg]]''. Le [[guérandais]] utilisait l'[[emprunt]] bretonnisé ''piverenn''.

Version actuelle datée du 25 février 2023 à 13:09

Le nom composé ebeul-c'hoed, ebeul-koed dénote en vannetais un 'pivert'.


Morphologie

composition

Le nom ebeul-koed est formé sur le nom tête ebeul 'poulain' modifié par la forme vannetaise koed (KLT koad) 'bois'. La variante ebeul-c'hoed suggère un déterminant supplémentaire qui a déclenché une mutation.


variation et répartition dialectale

La carte 365 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction du nom pivert.

En KLT, les autres noms en concurrence sont kazeg-koad, poker-koad. Plus rarement, on relève en bas-cornouaillais kilokoad, labous-koad, marc'h-koad ou en vannetais pilkoed, speg. Le guérandais utilisait l'emprunt bretonnisé piverenn.