Différences entre les versions de « Pilkoad »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « , ''ibil-c'hoed'', ''ebel-c'hwed''. » par « , ''ebeul-c'hoed''. »)
Ligne 13 : Ligne 13 :
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-365.jpg carte 365] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction du nom ''pivert''. Le nom ''pilkoad'', ou plus exactement ''pilkoed'', est relevé en vannetais.
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-365.jpg carte 365] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction du nom ''pivert''. Le nom ''pilkoad'', ou plus exactement ''pilkoed'', est relevé en vannetais.


Les autres noms en concurrence sont ''[[kazeg-koad]]'', ''[[poker-koad]]''. Plus rarement, on relève en bas-cornouaillais ''kilokoad'', ''labous-koad'', ''marc'h-koad'' ou en [[vannetais]] ''[[speg]]'', ''ibil-c'hoed'', ''ebel-c'hwed''. Le [[guérandais]] utilisait l'[[emprunt]] bretonnisé ''piverenn''.
Les autres noms en concurrence sont ''[[kazeg-koad]]'', ''[[poker-koad]]''. Plus rarement, on relève en bas-cornouaillais ''kilokoad'', ''labous-koad'', ''marc'h-koad'' ou en [[vannetais]] ''[[speg]]'', ''[[ebeul-c'hoed]]''. Le [[guérandais]] utilisait l'[[emprunt]] bretonnisé ''piverenn''.





Version du 25 février 2023 à 13:08

Le nom pilkoad dénote un 'pivert, pic épeiche'.


Morphologie

composition

Le nom pilkoad est formé sur la racine du verbe pilañ, pilat 'tomber, abattre' suivi du nom koad 'bois' qui est thématiquement son patient, l'objet affecté par le verbe.


variation et répartition dialectale

La carte 365 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction du nom pivert. Le nom pilkoad, ou plus exactement pilkoed, est relevé en vannetais.

Les autres noms en concurrence sont kazeg-koad, poker-koad. Plus rarement, on relève en bas-cornouaillais kilokoad, labous-koad, marc'h-koad ou en vannetais speg, ebeul-c'hoed. Le guérandais utilisait l'emprunt bretonnisé piverenn.