Différences entre les versions de « War-raok »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[pfi|moi]] || [[R]] [[COP|était]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[aveiñ|préparer]] || [[mont|aller]] en.avant || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|est]] || [[arru|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[tu|côté]]-[[ads|ci]] | ||| [[pfi|moi]] || [[R]] [[COP|était]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[aveiñ|préparer]] || [[mont|aller]] en.avant || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|est]] || [[arru|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[tu|côté]]-[[ads|ci]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'J'étais prêt à bouger quand il est arrivé chez moi.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||||||||||colspan=" | |||||||||||||||||||colspan="15" |''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'aveiñ') | ||
|} | |} | ||
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
||| [[art|le]] [[gwellañ|mieux]] || [[COP|est]] || [[ma|que]] [[R]]<sup>[[+C]]</sup> || [[mont|alliez]] || sur-avant || [[eno|y]] | ||| [[art|le]] [[gwellañ|mieux]] || [[COP|est]] || [[ma|que]] [[R]]<sup>[[+C]]</sup> || [[mont|alliez]] || sur-avant || [[eno|y]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Le mieux c'est que vous partiez.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:22) | ||
|} | |} | ||
Ligne 38 : | Ligne 38 : | ||
||| [[pare|prêt]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || sur-avant | ||| [[pare|prêt]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || sur-avant | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'sur le point de partir, prêt à partir.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:139) | ||
|} | |} | ||
Version du 25 juin 2022 à 13:24
Le composé ar-raok, war-raok est une postposition. Avec le verbe de mouvement mont, dans mont war-raok, il signifie 'partir'.
(1) | Me | a oa | oc'h | aveiñ | mont a-raok, | pan | eo | erruet | du-mañ. | ||||||||||||||
moi | R était | à4 | préparer | aller en.avant | quand1 | est | arriv.é | côté-ci | |||||||||||||||
'J'étais prêt à bouger quand il est arrivé chez moi.' | |||||||||||||||||||||||
Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'aveiñ') |
Morphologie
war- vs. ar-
En vannetais et en cornouaillais de l'Est, la préposition qui initie ce composé est prononcée /ar/.
(2) | [ ər ɟɥelãn | ø | mi h | ehɛχ | arɔk | ahanəma ] | ||||||||||||
Ar gwellañ | eo | m'eh | ahec'h | a-raok | ahanemañ. | |||||||||||||
le mieux | est | que R+C | alliez | sur-avant | y | |||||||||||||
'Le mieux c'est que vous partiez.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:22) |
(3) | Par | da | vont | àr-rok. | ||||||||||||||
prêt | à1 | aller | sur-avant | |||||||||||||||
'sur le point de partir, prêt à partir.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:139) |