Différences entre les versions de « Touzañ »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ||à » par « || à ») |
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[skuizh|fatigu]].[[-añ (V.)|er]] || [[R]] [[ober|fais]] || à<sup>[[4]]</sup> || tondre || [[art|le]] [[geot|herbe]] | ||| [[skuizh|fatigu]].[[-añ (V.)|er]] || [[R]] [[ober|fais]] || à<sup>[[4]]</sup> || tondre || [[art|le]] [[geot|herbe]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je suis fatigué.e de tondre l'herbe.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:D4) | ||
|} | |} | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
||| [[peur|quand]] || [[COP|sera]] tondu || [[art|le]] [[dañvad|mouton]].[[pluriel interne|s]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|sais]] || [[ket|pas]] | ||| [[peur|quand]] || [[COP|sera]] tondu || [[art|le]] [[dañvad|mouton]].[[pluriel interne|s]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|sais]] || [[ket|pas]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Quand il tondra les moutons, je ne peux pas te (le) dire... ' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Plougerneau'', [[M-L. B. (05/2018)]] | ||
|} | |} | ||
Version du 25 juin 2022 à 12:33
Le verbe touzañ signifie 'tondre'.
(1) | Skuizhañ | a ran | o | touzañ | ar geot. | ||||||||||||
fatigu.er | R fais | à4 | tondre | le herbe | |||||||||||||
'Je suis fatigué.e de tondre l'herbe.' | |||||||||||||||||
Standard, Chalm (2008:D4) |
Morphologie
Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne la forme touzein 'tondre', qu'il met en relation avec le gallo touser.
(2) | Peur | veho touzet | an deñved, | ne | houezan | ket... | |||||||||||
quand | sera tondu | le mouton.s | ne1 | sais | pas | ||||||||||||
'Quand il tondra les moutons, je ne peux pas te (le) dire... ' | |||||||||||||||||
Plougerneau, M-L. B. (05/2018) |