Différences entre les versions de « Gwalc'h »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « travaillé » par « travaill.é »)
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
Ligne 15 : Ligne 15 :
||| [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>-satiété || [[evit|pour]] || tout || [[art|le]] [[holl|tout]]
||| [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>-satiété || [[evit|pour]] || tout || [[art|le]] [[holl|tout]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'assez pour tout le monde.'
|||colspan="15" | 'assez pour tout le monde.'
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" | ''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'bodennad')
|||||||||colspan="15" | ''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'bodennad')
|}
|}


Ligne 31 : Ligne 31 :
||| [[pa|quand]]-[[COP|suis]] || [[bihan|petit]] || [[pfi|moi]].[[COP|avait]] || [[labourat|travaill]].[[-et (Adj.)|é]] || [[POSS|mon]].satiété
||| [[pa|quand]]-[[COP|suis]] || [[bihan|petit]] || [[pfi|moi]].[[COP|avait]] || [[labourat|travaill]].[[-et (Adj.)|é]] || [[POSS|mon]].satiété
|-
|-
|||colspan="10" | 'Quand j'étais petite, j'ai travaillé mon content.'  
|||colspan="15" | 'Quand j'étais petite, j'ai travaillé mon content.'  
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" | ''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:322)
|||||||||colspan="15" | ''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:322)
|}
|}



Version du 23 juin 2022 à 14:57

Le nom gwalc'h dénote la 'satiété'.


Morphologie

dérivation

Le composé prépositionnel a-gwalc'h 'à satiété' a grammaticalisé en un adverbe awalc'h 'assez'.


(1) a-gwalc'h evit toud an oll.
à1-satiété pour tout le tout
'assez pour tout le monde.'
Sein, Fagon & Riou (2015:'bodennad')


Le possessif obtient 'mon content', 'ton content'...


(2) /pəd-on bijãn, məmbez labure məŋgwalX /
Pad-on bihan, me mb'oa labouret mem gwalc'h.
quand-suis petit moi.avait travaill.é mon.satiété
'Quand j'étais petite, j'ai travaillé mon content.'
Groix, Ternes (1970:322)