Différences entre les versions de « Didro »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « [[di-| » par « [[di-, dis-| »)
Ligne 1 : Ligne 1 :
L'[[adverbe]] de manière ''didro'' 'franchement, sans détour', est composé du [[préfixe]] ''[[di-]]'' et de la racine nominale ''[[tro]]'' 'tour'.
L'[[adverbe]] de manière ''didro'' 'franchement, sans détours', est composé du [[préfixe]] ''[[di-]]'' et de la racine nominale ''[[tro]]'' 'tour'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| N’eo || ket || peuketa || eo || a reas || kenskolidi || ar breur || Arturo. || C’hoarzhiñ || '''didro''' || ne || lavaran || ket.
|(1)|| N’eo || ket || peuketa || eo || a reas || kenskolidi || ar breur || Arturo. || C’hoarzhin || '''didro''' || ne || lavaran || ket.
|-
|-
||| [[ne]] [[COP|est]] || [[ket|pas]] || toussoter || [[COP|est]] || [[R]] [[ober|fit]] || [[ken-|co-]].écoliers || [[art|le]] [[breur|frère]] || Arturo || [[C'hoarzhin|rire]] || [[di-, dis-|sans]]<sup>[[1]]</sup>.[[tro|tour]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavarout|dis]] || [[ket|pas]]
||| [[ne]] [[COP|est]] || [[ket|pas]] || [[peuketa|toussoter]] || [[COP|est]] || [[R]] [[ober|fit]] || [[ken-|co-]].[[skol|écol]].[[-idi|iers]] || [[art|le]] [[breur|frère]] || [[nom propre|Arturo]] || [[C'hoarzhin|rire]] || [[di-, dis-|sans]]<sup>[[1]]</sup>.[[tro|tour]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavarout|dis]] || [[ket|pas]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Les camarades du frère Arturo ne toussotèrent, pas, mais rirent franchement.'  
|||colspan="20" | 'Les camarades du frère Arturo ne toussotèrent, pas, mais rirent franchement.'  
|-
|-
|||||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:69)
|||||||||||colspan="20" | ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:69)
|}
|}



Version du 7 juin 2022 à 09:36

L'adverbe de manière didro 'franchement, sans détours', est composé du préfixe di- et de la racine nominale tro 'tour'.


(1) N’eo ket peuketa eo a reas kenskolidi ar breur Arturo. C’hoarzhin didro ne lavaran ket.
ne est pas toussoter est R fit co-.écol.iers le frère Arturo rire sans1.tour ne1 dis pas
'Les camarades du frère Arturo ne toussotèrent, pas, mais rirent franchement.'
Standard, Drezen (1990:69)