Différences entre les versions de « Louediñ, louedañ »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ||[[ » par « || [[ ») |
m (Remplacement de texte — « |- |||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||colspan="10" | '' ») |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
|||colspan="10" | 'Les noix moisissent vite.' | |||colspan="10" | 'Les noix moisissent vite.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | |||||||||colspan="10" | ''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | ||
|} | |} | ||
Version du 19 avril 2022 à 15:29
Le verbe louediñ, louedañ signifie 'moisir, devenir gris'.
(1) | Ar c'hraonv | a goustoum | louedañ | buan. | |||||||||
le 5noix | R1 coutume | moisir | vite | ||||||||||
'Les noix moisissent vite.' | |||||||||||||
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
Morphologie
composition
Le verbe louediñ, louedañ est construit sur l'adjectif louet 'gris, moisi'.
dérivation
(2) | Youenn,[...] | ne oa | ket | kennebeut | kalz | pounneroc’h | pouez | an aour | en | e | yalc’h | louedet. |
Youenn | ne était | pas | non.plus | beaucoup | lourd.plus | poids | le or | en | son1 | bourse | grisé | |
'L'or ne pesait pas non plus beaucoup plus lourd dans la bourse grise de Youenn.' | ||||||||||||
Crocq (1924), cité dans Ar C’hog (1983:10) |