Différences entre les versions de « Jardin, jardrin »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || E noa || ket a vugale || barzh ar '''jardin'''. | |(1)|| E noa || ket || a || vugale || barzh || ar '''jardin'''. | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[R]] [[kaout|avait]] || [[ket|pas]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[bugel|enfant]].[[pluriel interne|s]] ||[[e-barzh|dans]] || [[art|le]] jardin | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="10" | 'Il n'y avait pas d’enfants dans le jardin.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L.B (10/2018)]] | |||
|} | |} | ||
Ligne 23 : | Ligne 25 : | ||
|| ||arrosé ||[[R]] [[vez|est]] ||[[art|le]] jardin | || ||arrosé ||[[R]] [[vez|est]] ||[[art|le]] jardin | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |'On arrose le jardin' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Trégorrois (Bégard)'',|| ''locuteurs nés en 1915, 1920'',|| [[Yekel (2016)|Yekel (2016]]:'[http://brezhonegbrovear.bzh/yezhadur.php?pajenn=goulenn_nach goulenn nac'h]') | |||
|} | |} | ||
Ligne 31 : | Ligne 35 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Ha mi || zo oeïd || déh || ir || '''jardreingn''', || heï || 'laré... | |(3)|| Ha || mi || zo oeïd || déh || ir || '''jardreingn''', || heï || 'laré... | ||
|- | |||
||| [[&|et]] || [[pfi|moi]] || [[zo|est]] [[mont|allé]]|| [[dec'h|hier]]|| [[P.e|dans]].[[art|le]] || jardin || [[pfi|elle]] || [[lavarout|disait]] | |||
|- | |- | ||
||| | |||colspan="10" | 'Et je suis allée hier au jardin, elle me disait... ' | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | ' | |||||||||colspan="10" | ''Vannetais (Riantec)'', RJ., | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" | |||||||||colspan="10" | collecté par B. Allaire, [http://dico.parlant.breton.free.fr/Riantec/b-allaire-riantec-rj-0001-a-0068.html dico parlants 2018] | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == |
Version du 8 février 2022 à 11:21
Le nom jardin, jardrin dénote un 'jardin'.
(1) | E noa | ket | a | vugale | barzh | ar jardin. | |||||||
R avait | pas | de1 | enfant.s | dans | le jardin | ||||||||
'Il n'y avait pas d’enfants dans le jardin.' | |||||||||||||
Léon (Plougerneau), M-L.B (10/2018) |
Morphologie
variation dialectale
A Plougerneau, M-L. B. (04/2016) a la forme jardrin.
(2) | Arozet | e vez | ar jardin. | ||||||||||||
arrosé | R est | le jardin | |||||||||||||
'On arrose le jardin' | |||||||||||||||
Trégorrois (Bégard), | locuteurs nés en 1915, 1920, | Yekel (2016:'goulenn nac'h') |
Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne jardrein 'jardin, potager'. Le Bozec (2018) récolte en haut-vannetais à Plouhinec la forme jardrein, avec une accentuation finale /jar’drajn/.
(3) | Ha | mi | zo oeïd | déh | ir | jardreingn, | heï | 'laré... | |||||
et | moi | est allé | hier | dans.le | jardin | elle | disait | ||||||
'Et je suis allée hier au jardin, elle me disait... ' | |||||||||||||
Vannetais (Riantec), RJ., | |||||||||||||
collecté par B. Allaire, dico parlants 2018 |
Sémantique
répartition dialectale
L'opposition entre jardin, jardrin, louzaoueg et liorzh est à la fois sémantique et dialectale.