Différences entre les versions de « Peoc'h »
De Arbres
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
[[Herrieu (1974)|Herrieu (1974]]:41) écrit en vannetais ''er Peah''. | [[Herrieu (1974)|Herrieu (1974]]:41) écrit en vannetais ''er Peah''. | ||
== Expressions == | == Expressions == | ||
Ligne 18 : | Ligne 19 : | ||
|(3)|| Kerz ||da bourmen, ||marmouz, || ha '''chom peoc'h'''||'''din'''!||||''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:75) | |(3)|| Kerz ||da bourmen, ||marmouz, || ha '''chom peoc'h'''||'''din'''!||||''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:75) | ||
|- | |- | ||
| || [[kerzhout|va]]|| [[da|pour]] <sup>[[1]]</sup> [[pourmen|promener]] ||singe || [[&|et]] [[chom|reste]] paix || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | | || [[kerzhout|va]]|| [[da|pour]] <sup>[[1]]</sup> [[pourmen|promener]] ||[[marmouz|singe]] || [[&|et]] [[chom|reste]] paix || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" |'Va voir là-bas si j'y suis, coco, et fiche-moi la paix!' | |||colspan="4" |'Va voir là-bas si j'y suis, coco, et fiche-moi la paix!' |
Version du 22 août 2020 à 12:47
Le nom peoc'h dénote la 'paix'.
Morphologie
variation dialectale
La variation dialectale de la traduction de paix est documentée dans la carte 520 de l'ALBB.
Herrieu (1974:41) écrit en vannetais er Peah.
Expressions
'ficher la paix', chom, reiñ, ober peoc'h
(3) | Kerz | da bourmen, | marmouz, | ha chom peoc'h | din! | Léon, Seite & Stéphan (1957:75) | |
va | pour 1 promener | singe | et reste paix | à.moi | |||
'Va voir là-bas si j'y suis, coco, et fiche-moi la paix!' |
(4) | Reiñ | peoc'h ! | ||||||||
donner | paix | |||||||||
'On est prié de se taire!' | Léon, Madeg (2013:9) |