Différences entre les versions de « Dabort »
De Arbres
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
''Dabort'' s'utilise dans les phrases au temps [[futur]]. | ''Dabort'' s'utilise dans les phrases au temps [[futur]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) || Hennezh a zo neuze, || pa'z '''ay''' ||ar c'harr kuites '''dabord''', || da avañs ar vag ||adarre war laez. | | (3) || Hennezh a zo neuze, || pa'z '''ay''' ||ar c'harr kuites '''dabord''', || da avañs ar vag ||adarre war laez. | ||
|- | |- | ||
||| [[DEM|celui.ci]] [[R]] [[zo|est]] [[neuze|alors]] || [[pa|quand]]'<sup>[[+C]]</sup> [[mont|ira]]|| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>voiture [[kuit|parti]] bientôt|| [[da|pour]] avancer [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>bateau ||[[adarre|encore]] [[war-laez|sur-haut]] | ||| [[DEM|celui.ci]] [[R]] [[zo|est]] [[neuze|alors]] || [[pa|quand]]'<sup>[[+C]]</sup> [[mont|ira]]|| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>voiture [[kuit|parti]] bientôt|| [[da|pour]] avancer [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bag|bateau]] ||[[adarre|encore]] [[war-laez|sur-haut]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Quand la charette s'en ira tout à l'heure, elle (la perche) servira à faire avancer le bateau.' | | ||colspan="4" |'Quand la charette s'en ira tout à l'heure, elle (la perche) servira à faire avancer le bateau.' |
Version du 26 novembre 2019 à 20:08
Dabort signifie la proximté temporelle dans le futur, comme 'bientôt, tantôt, tout à l'heure'.
(1) | Daouzek bloaz | ha tri-ugent | am bo | d'an unnek | dabord. | |
douze an | et trois-vingt | R.1SG aura | à'le onze | bientôt | ||
'J'aurai soixante-douze ans le onze de ce mois.' | Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:7) |
Morphologie
répartition dialectale
La carte 102 de l'ALBB montre une utilisation régulière de dabort, pour la traduction de '(Il viendra) bientôt' en Léon.
(2) | Dabord | ez in da winkal | e-giz ur bouch bihan. | ||||
bientôt | R+C irai à1 ruer | comme un poulain petit | |||||
'Tout à l'heure j'irai ruer comme un petit poulain.' | Léon, Kervella (2009:187) |
Syntaxe
Dabort s'utilise dans les phrases au temps futur.
(3) | Hennezh a zo neuze, | pa'z ay | ar c'harr kuites dabord, | da avañs ar vag | adarre war laez. | |
celui.ci R est alors | quand'+C ira | le 5voiture parti bientôt | pour avancer le 1bateau | encore sur-haut | ||
'Quand la charette s'en ira tout à l'heure, elle (la perche) servira à faire avancer le bateau.' | ||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:30) |