Différences entre les versions de « A-dreñv »
De Arbres
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
(2) '''''<font color=green>drég''' me hêņ''</font color=green>, 'derrière mon dos', ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:40) | (2) '''''<font color=green>drég''' me hêņ''</font color=green>, 'derrière mon dos', ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:40) | ||
=== paradigme === | |||
Avec un argument pronominal, on relève la médiation d'une préposition ''[[da]]''. | |||
(3) <font color=green> /'dreãw ˌdõm/ </font color=green>, ''a-dreñv deom'', 'derrière nous', ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:265) | |||
Ligne 35 : | Ligne 42 : | ||
|} | |} | ||
Version du 9 novembre 2015 à 15:12
A-dreñv signifie 'derrière'. C'est une préposition spatiale. Son usage avec un objet vide a grammaticalisé en un adverbe.
(1) | Brema-zouden | ez eot a-dreñv, | pe me a roio eun ognad deoh-hu! | ||||||
maintenant-intensifieur | R irez en.arrière | ou moi R donnerai un marron à.vous-vous | |||||||
'Tout-à-l'heure vous allez reculer (décamper), ou bien je vous donnerai un marron!' | Trégorrois, Gros (1984:26) |
Morphologie
variation dialectale
(2) drég me hêņ, 'derrière mon dos', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:40)
paradigme
Avec un argument pronominal, on relève la médiation d'une préposition da.
(3) /'dreãw ˌdõm/ , a-dreñv deom, 'derrière nous', Plozévet, Goyat (2012:265)
(3) | 1SG | e-drã den | 'derrière moi' | ||
2SG | e-drã dit | 'derrière toi' | |||
3SGM | e-drã dəXoŋ | 'derrière lui' | |||
3SGF | e-drã dəXi | 'derrière elle' | |||
1PL | e-drã demp | 'derrière nous' | |||
2PL | e-drã doX | 'derrière vous' | |||
3PL | e-drã deXaj | 'derrière eux, d'elles' | Groix, Ternes (1970:318) |
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 245-)