Différences entre les versions de « A-dreñv »
De Arbres
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
| || [[bremañ|maintenant]]-[[INT|intensifieur]] ||[[R]] [[mont|irez]] en.arrière || [[pe|ou]] [[pfi|moi]] [[R]] donnerai [[art|un]] marron [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]-[[echo|vous]] | | || [[bremañ|maintenant]]-[[INT|intensifieur]] ||[[R]] [[mont|irez]] en.arrière || [[pe|ou]] [[pfi|moi]] [[R]] donnerai [[art|un]] marron [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]-[[echo|vous]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Tout-à-l'heure vous allez reculer (décamper), ou bien je vous donnerai un marron!'||||||||||'' | |||colspan="4" | 'Tout-à-l'heure vous allez reculer (décamper), ou bien je vous donnerai un marron!'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:26) | ||
|} | |} | ||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
== Variation dialectale == | == Variation dialectale == | ||
* '''''<font color=green>drég''' me hêņ''</font color=green>, 'derrière mon dos', | * '''''<font color=green>drég''' me hêņ''</font color=green>, 'derrière mon dos', ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:40) | ||
Version du 28 avril 2014 à 14:39
A-dreñv signifie 'derrière'. C'est une préposition spatiale. Son usage avec un objet vide a grammaticalisé en un adverbe.
(1) | Brema-zouden | ez eot a-dreñv, | pe me a roio eun ognad deoh-hu! | ||||||
maintenant-intensifieur | R irez en.arrière | ou moi R donnerai un marron à.vous-vous | |||||||
'Tout-à-l'heure vous allez reculer (décamper), ou bien je vous donnerai un marron!' | Trégorrois, Gros (1984:26) |
Variation dialectale
- drég me hêņ, 'derrière mon dos', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:40)
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 245-)