Différences entre les versions de « Malestoue »
De Arbres
Ligne 35 : | Ligne 35 : | ||
Les noms [[INT|intensifieurs]] ''[[pezh]]'' et ''[[pikol]]'' peuvent précéder ''malestoue''. | Les noms [[INT|intensifieurs]] ''[[pezh]]'' et ''[[pikol]]'' peuvent précéder ''malestoue''. | ||
* ''<font color=green>e pés '''piķol''' '''malestoué''' moriļõn</font color=green>'', 'un nègre gigantesque', | * ''<font color=green>e pés '''piķol''' '''malestoué''' moriļõn</font color=green>'', 'un nègre gigantesque', ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:45) | ||
== Horizons comparatifs == | == Horizons comparatifs == |
Version du 1 octobre 2013 à 19:12
Le nom malestoue, est signalé en trégorrois par Le Dû (2012:45).
(1) | té zó | e malestoué. | ||||||
toi est | un malédiction.de.dieu | |||||||
'Tu es un(e) maudit(e). (c'est-à-dire une personne méchante)' | Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45) |
Comme les noms pikol, pezh, ou mell, ce nom a un sens d'intensifieur de degré des propriétés du nom.
(2) | mallestoué | génóek. | ||||||
malédiction.de.dieu | imbécile | |||||||
'espèce de grand imbécile.' | Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45) |
Syntaxe
malestoue a une forme plurielle prototypique du nom, comme les noms intensifieurs pikol, mell et pezh. malestoue se met au pluriel devant des noms au pluriel (Le Dû 2012:45).
- péjó malestouéó tié, 'd'énormes maison', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)
- piķolo malestouéó pésked, 'de gigantesques poissons', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)
Distribution
Les noms intensifieurs pezh et pikol peuvent précéder malestoue.
- e pés piķol malestoué moriļõn, 'un nègre gigantesque', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)
Horizons comparatifs
La grammaticalisation d'un juron en intensifieur est commun à travers les langues.
- a fucking big cake, a fucking good time
- 'un putain de grand gâteau', 'un putain de bon moment'