Différences entre les versions de « Chaflik »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[nom]] ''chaflik'' dénote un 'bourbier'. C'est un [[mot expressif]] traduisible par le français ''flic-flac''. | Le [[nom]] ''chaflik'' dénote un 'bourbier'. C'est un [[mot expressif]] traduisible par le français ''flic-flac'', ''floutch-floutch''. | ||
Version du 11 mars 2023 à 23:14
Le nom chaflik dénote un 'bourbier'. C'est un mot expressif traduisible par le français flic-flac, floutch-floutch.
(1) | Eno | e | veze | eur | chaflik | abominabl | pa | ree | glao. | ||||||||||
y | R4 | était | un | flic-flac | extraordinaire | quand1 | faisait | pluie | |||||||||||
'Là il y avait un bourbier extraordinaire quand il pleuvait.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1974:397) |