Différences entre les versions de « An-, am- »
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" ») |
|||
Ligne 34 : | Ligne 34 : | ||
Cependant, [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§875) donne '''''am'''gelt'', '''''am'''gristen'' et '''''am'''c'houloù'' avec une [[lénition]] sur <font color=green>/k, g/</font color=green>, et [[Favereau (1993)|Favereau (1993]]:'an-') en ligne donne '''''an'''trugar'' sans [[lénition]] du <font color=green>/t/</font color=green>. | Cependant, [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§875) donne '''''am'''gelt'', '''''am'''gristen'' et '''''am'''c'houloù'' avec une [[lénition]] sur <font color=green>/k, g/</font color=green>, et [[Favereau (1993)|Favereau (1993]]:'an-') en ligne donne '''''an'''trugar'' sans [[lénition]] du <font color=green>/t/</font color=green>. | ||
On trouve aussi '''''am'''gorn'' 'sans angle, rond' ([[Menard & Bihan (2016-)|Menard & Bihan 2016-]]). | |||
La mutation de <font color=green>/d/</font color=green> en <font color=green>/z/</font color=green> n'a pas l'air stable: [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§875) donne '''''am'''du'' mais '''''am'''zesk''. | La mutation de <font color=green>/d/</font color=green> en <font color=green>/z/</font color=green> n'a pas l'air stable: [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§875) donne '''''am'''du'' mais '''''am'''zesk''. | ||
Ligne 40 : | Ligne 41 : | ||
=== répartition dialectale === | === répartition dialectale === | ||
Ce suffixe semble répandu dans tous les dialectes. [[Martin (1929)|Martin (1929]]:177) donne à Scaër, Guiscriff, Gourin: '''''am'''loar'' 'exposition Nord'. | Ce suffixe semble répandu dans tous les dialectes. [[Martin (1929)|Martin (1929]]:177) donne à Scaër, Guiscriff, Gourin: '''''am'''loar'' 'exposition Nord'. | ||
== Sémantique == | == Sémantique == |
Version du 14 juillet 2023 à 15:33
Le morphème am- ou an- marque la négation, l'opposition ou le manque. Il préfixe les noms comme les verbes ou les adjectifs.
(1) | Da | loeroù | a | zo | en | andu. | (= en amdu) | |||||||||||
ton1 | chaussette.s | R1 | est | en+C | dé1.côté | |||||||||||||
'Tes chaussettes sont à l'envers.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois (Perros-guirrec), Konan (2017:30) |
Merser (2009) donne anhun 'insomnie', amblijuz 'désagréable', amwir 'peu vrai, invraisemblable'
Le Roux (1915:90) relève en Goëlo amliva 'pâlir' et amskouer 'qui n'est pas d'aplomb'.
Kervella (1947:§875) donne amliv, amheol, amlavar, amsent, amgredik, ambleudiñ
Favereau (1993:'an-') en ligne donne ankouaat, et le néologisme anorganeg, 'inorganique'.
Gros (1984:369) donne amzent, 'désobéissant'.
Goyat (2012:333) donne /'ãmɡɛjd/, amgeit, 'inégal' et /ãm'za:vɛd/, amzavet, 'partiellement redressé (sens moral)'.
Morphologie
mutations
Chalm (2008:w-217) signale que an- provoque une lénition sur les consonnes /t, p, gw, d, b, m/.
Cependant, Kervella (1947:§875) donne amgelt, amgristen et amc'houloù avec une lénition sur /k, g/, et Favereau (1993:'an-') en ligne donne antrugar sans lénition du /t/. On trouve aussi amgorn 'sans angle, rond' (Menard & Bihan 2016-).
La mutation de /d/ en /z/ n'a pas l'air stable: Kervella (1947:§875) donne amdu mais amzesk.
répartition dialectale
Ce suffixe semble répandu dans tous les dialectes. Martin (1929:177) donne à Scaër, Guiscriff, Gourin: amloar 'exposition Nord'.
Sémantique
am- vs. di-
Kervella (1947:§875) note une différence sémantique entre le préfixe am- d'opposition et le préfixe privatif di-:
- amsent
- 'dur à persuader' vs. disent: 'qui n'obéit pas'
- amzesk
- 'cancre, qui apprend difficilement', vs. dizesk: 'ignorant, sans instruction' (Merser 2009)
Press (1986:233) pose le contraste en terme de degrés de divergence par rapport à une norme. Il considère que le paradigme d'un verbe irrégulier comme mont 'aller' correspond à direizh, quand un verbe montrant seulement quelques irrégularités comme bouetañ 'nourrir' correspond à amreizh. Press (1986:223) donne aussi damreizh 'anormal'.
Diachronie
Le préfixe "généralement privatif" an- est issu du vieux breton an-, de forme am- devant les labiales (Loth 1884). Even (1978:35) le fait descendre du gaulois an-.
En moyen breton du XV°, le Catholicon donne anes, sur aes 'facile', traduit par le moyen français mesaise.
Le Brigant (1779:23) note au XVIII° que am- "désigne l'inexécution ou le contraire de l'action". Il cite amzent 'désobéissant' et amrén 'guider mal ou être en délire'.
Le Bayon (1878:15) propose quelques dérivations sur base verbale:
- an- + hoair 'qu'on ne trait pas' > anoer 'génisse'
- an- + go 'coulant' > an̄go, an̄ho 'stagnant' (deur ango 'eau croupie')
- am- + gortos > amhortet 'regret d'une chose perdue'
- am- + goet, 'su' > amhoet 'insensé'
Gros (1984:369) considère que ce préfixe qui remonte au vieux breton n'est plus productif en breton trégorrois.
Horizons comparatifs
Selon Deshayes (2003:36), le préfixe négatif an- se trouve aussi sous cette forme en cornique, en gallois et en irlandais.
À ne pas confondre
Il existe aussi un préfixe am- qui marque la proximité, l'entourage.