Différences entre les versions de « Toullañ, toulliñ »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ]])|| » par « ]]) || »)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| '''Toulliñ''' || kaoz || genin || 'faote || dezhoñ.
|(1)|| '''Toulliñ''' || kaoz || genin || ' || faote || dezhoñ.
|-
|-
||| engager || [[kaoz|conversation]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] ([[R]]) || [[faotañ|fallait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
||| engager || [[kaoz|conversation]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] || [[faotañ|fallait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Il voulait engager la conversation avec moi.'  
|||colspan="15" | 'Il voulait engager la conversation avec moi.'  

Version du 4 mars 2023 à 18:40

Le verbe toullañ, toulliñ signifie 'faire un trou', mais aussi 'commencer, engager' dans l'expression toullañ kaoz 'engager la conversation'.


(1) Toulliñ kaoz genin ' faote dezhoñ.
engager conversation avec.moi R fallait à.lui
'Il voulait engager la conversation avec moi.'
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:28)