Différences entre les versions de « Daer, dael »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Uhelgoat'', » par « ''Cornouaillais (Uhelgoat)'', ») |
|||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
|||colspan="15" | '... et lui, les larmes aux yeux... ' | |||colspan="15" | '... et lui, les larmes aux yeux... ' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||||||colspan="15" | ''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:22) | |||||||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Uhelgoat)'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:22) | ||
|} | |} | ||
Version du 26 novembre 2022 à 21:17
Le nom daer, daeroù, daeloù dénote des 'larmes'.
(1) ... | hag | eñ, | gand | daelou | en | e | zaoulagad... | ||||||||||||||
et | lui | avec | larme.s | en | son1 | 2.oeil | |||||||||||||||
'... et lui, les larmes aux yeux... ' | |||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Uhelgoat), Skragn (2002:22) |
(2) ... | ur ger | fentus | bennak | a | lakae | hon | daeroù | da | sec'hiñ. | ||||||||||||||
un mot | drôle | quelconque | R1 | mettait | notre | larme.s | à1 | sécher | |||||||||||||||
'... quelque mot drôle qui (nous) faisait sécher nos larmes.' | |||||||||||||||||||||||
Vannetais, Meriadeg, dans ar Meliner (2009:7) |