Différences entre les versions de « Jermaned »

De Arbres
Ligne 17 : Ligne 17 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| E || kement || ru || e chom || skriteloù, || get || '''jermaned''' || àrnezhe.
|(2)|| E || kement || ru || e chom || skriteloù, || get || '''jermaned''' || àrnezhe.
|-
|-
||| [[P.e|en]] || [[kement|chaque]] || [[ru|rue]] || [[R]] [[chom|reste]] || [[skritell|affiche]].[[-où|s]] || [[gant|avec]] || allemand || [[war|sur]].[[pronom incorporé|eux]]
||| [[P.e|en]] || [[kement|chaque]] || [[ru|rue]] || [[R]] [[chom|reste]] || [[skritell|affiche]].[[-où|s]] || [[gant|avec]] || allemand || [[war|sur]].[[pronom incorporé|eux]]

Version du 11 mai 2022 à 20:02

En breton standard et dans la plupart des dialectes, jermaned dénote des 'allemands, personnes de nationalité allemande'.


(1) Ne arsav ket neoazh ar Jermaned a fardiñ bemnoz...
ne1 arrête pas cependant le allemands de1 charger chaque.nuit
'Mais les allemands n'arrêtent pas de charger chaque nuit ... '
Vannetais, Herrieu (1994:100)


Le nom jermaned est aussi utilisé par Herrieu pour dénoter la 'langue allemande'. Ce nom jermaned 'langue allemande' est en concurrence lexicale avec le standard alamaneg, de dérivation plus régulière.


(2) E kement ru e chom skriteloù, get jermaned àrnezhe.
en chaque rue R reste affiche.s avec allemand sur.eux
'Dans chaque rue, il reste des affiches, écrites en allemand.'
Vannetais, Herrieu (1994:264)