Différences entre les versions de « Malestoue »
De Arbres
Ligne 34 : | Ligne 34 : | ||
''Malestoue'' se met au pluriel devant des noms au pluriel ([[Le Dû (2012)|Le Dû 2012]]:45). | ''Malestoue'' se met au pluriel devant des noms au pluriel ([[Le Dû (2012)|Le Dû 2012]]:45). | ||
* '' <font color=green>péjó '''malestouéó''' tié</font color=green>'' | * '' <font color=green>péjó '''malestouéó''' tié</font color=green>'' | ||
* ''<font color=green> piķolo '''malestouéó''' pésked</font color=green>'' | : 'd'énormes maison' | ||
::: ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:45) | |||
* ''<font color=green> piķolo '''malestouéó''' pésked</font color=green>'' | |||
: 'de gigantesques poissons' | |||
::: ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:45) | |||
== Distribution == | == Distribution == |
Version du 6 février 2022 à 13:59
Le nom malestoue, est signalé en trégorrois par Le Dû (2012:45).
(1) | té | zó | e | malestoué. | ||||||||
toi | est | un | malédiction.de.dieu | |||||||||
'Tu es un(e) maudit(e). (c'est-à-dire une personne méchante)' | ||||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45) |
Comme les noms pikol, pezh, ou mell, ce nom a un sens d'intensifieur de degré des propriétés du nom.
(2) | mallestoué | génóek. | ||||||||||
malédiction.de.dieu | imbécile | |||||||||||
'espèce de grand imbécile.' | ||||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45) |
Syntaxe
catégorie nominale
Malestoue a une forme plurielle prototypique du nom, comme les noms intensifieurs pikol, mell et pezh. Malestoue se met au pluriel devant des noms au pluriel (Le Dû 2012:45).
- péjó malestouéó tié
- 'd'énormes maison'
- Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)
- piķolo malestouéó pésked
- 'de gigantesques poissons'
- Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)
Distribution
Les noms intensifieurs pezh et pikol peuvent précéder malestoue.
- e pés piķol malestoué moriļõn, 'un nègre gigantesque', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:45)
Horizons comparatifs
La grammaticalisation d'un juron en intensifieur est commun à travers les langues.
- a fucking big cake, a fucking good time
- 'un putain de grand gâteau', 'un putain de bon moment'