Différences entre les versions de « Daer, dael »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « un  » par « un  »)
m (Remplacement de texte — « ... » par « … »)
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1) … || hag || eñ, || gand || '''daelou''' || en || e || zaoulagad...
|(1) … || hag || eñ, || gand || '''daelou''' || en || e || zaoulagad…
|-
|-
||| [[&|et]] || [[pfi|lui]] || [[gant|avec]] || larme.[[-où (PL.)|s]] || [[P.e|en]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[duel|deux]].[[lagad|oeil]]  
||| [[&|et]] || [[pfi|lui]] || [[gant|avec]] || larme.[[-où (PL.)|s]] || [[P.e|en]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[duel|deux]].[[lagad|œil]]  
|-  
|-  
||| colspan="15" | '… et lui, les larmes aux yeux… '
||| colspan="15" | '… et lui, les larmes aux yeux… '

Version actuelle datée du 30 octobre 2024 à 13:16

Le nom daer, daeroù, daeloù dénote des 'larmes'.


(1) … hag eñ, gand daelou en e zaoulagad…
et lui avec larme.s en son1 deux.œil
'… et lui, les larmes aux yeux… '
Cornouaillais (Uhelgoat), Skragn (2002:22)


(2) … ur ger fentus bennak a lakae hon daeroù da sec'hiñ.
un mot drôle quelconque R1 mettait notre larme.s à1 sécher
'… quelque mot drôle qui (nous) faisait sécher nos larmes.'
Vannetais, Meriadeg, dans ar Meliner (2009:7)