Différences entre les versions de « Chaflik »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''chaflik'' dénote un 'bourbier'. C'est un mot expressif traduisible par le français ''flic-flac''. {| class="prettytable" |(1)|| Eno || e || veze || eur || '''chaflik''' || abominabl || pa || ree || glao. |- ||| y || R<sup>4</sup> || était || un || flic-flac || extraordinaire || quand<sup>1</sup> || faisait || pluie |- ||| colspan="15" | 'Là il y avait un bou... »)
 
m (Remplacement de texte — « le  » par « le  »)
 
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom]] ''chaflik'' dénote un 'bourbier'. C'est un [[mot expressif]] traduisible par le français ''flic-flac''.
Le [[nom]] ''chaflik'' dénote un 'bourbier'. C'est un [[mot expressif]] traduisible par le français ''flic-flac'', ''floutch-floutch''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Eno || e || veze || eur || '''chaflik''' || abominabl || pa || ree || glao.
|(1)|| Sevel || a || ra || ar || '''chaflik''' || dindan || ar || saout...
|-
|-
||| [[eno|y]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|était]] || [[art|un]] || [[chaflik|flic-flac]] || [[abominabl|extraordinaire]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|faisait]] || [[glav|pluie]]
||| [[sevel|monter]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fait]] || [[an, al, ar|le]] || bourbier || [[dindan|sous]] || [[an, al, ar|le]] || [[saout|vaches]]
|-
||| colspan="15" | 'Le purin forme un gâchis clapotant sous les vaches… '
|-
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1974)|Gros (1974]]:396)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Eno || e || veze || eur || '''chaflik''' || abominabl || pa || ree || glao.
|-
||| [[eno|y]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|était]] || [[un, ul, ur|un]] || flic-flac || [[abominabl|extraordinaire]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|faisait]] || [[glav|pluie]]
|-  
|-  
||| colspan="15" | 'Là il y avait un bourbier extraordinaire quand il pleuvait.'  
||| colspan="15" | 'Là il y avait un bourbier extraordinaire quand il pleuvait.'  

Version actuelle datée du 27 août 2023 à 17:53

Le nom chaflik dénote un 'bourbier'. C'est un mot expressif traduisible par le français flic-flac, floutch-floutch.


(1) Sevel a ra ar chaflik dindan ar saout...
monter R1 fait le bourbier sous le vaches
'Le purin forme un gâchis clapotant sous les vaches… '
Trégorrois, Gros (1974:396)


(2) Eno e veze eur chaflik abominabl pa ree glao.
y R4 était un flic-flac extraordinaire quand1 faisait pluie
'Là il y avait un bourbier extraordinaire quand il pleuvait.'
Trégorrois, Gros (1974:397)