Différences entre les versions de « Emañ »

De Arbres
Ligne 55 : Ligne 55 :
| (2)|| An den ||a zo hirio; ||warc'hoazh ||n''''ema''' ||mui!
| (2)|| An den ||a zo hirio; ||warc'hoazh ||n''''ema''' ||mui!
|-
|-
| || [[DET]] humain ||[[R]] est aujourd'hui ||demain ||NEG E|| plus
| || [[DET]] humain ||[[R]] est aujourd'hui ||demain ||NEG [[E]]|| plus
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'L'homme existe aujourd'hui, demain il ne sera plus!'
| || colspan="4" | 'L'homme existe aujourd'hui, demain il ne sera plus!'

Version du 20 octobre 2010 à 20:16

La forme verbale emañ est la troisième personne du singulier du verbe bezañ, 'être'.

Cette forme alterne avec les formes zo, eo, ez eus, et vez.


Morphologie

un verbe défectif

Ce verbe est un verbe défectif, ce qui veut dire que ses paradigmes ne sont pas complets.


temps

La forme emañ a un paradigme au présent (représenté par emañ) et au passé (représenté par edo). En (1), on voit que la forme emañ n'apparait pas au temps futur. C'est alors la forme futur de eo qui supplée.


(1) Ne vin ket me mui amañ é kennig dour deoc'h.
NEG serai.1SG NEG 1SG plus ici P proposer eau P.2PL
'Moi, je ne serai plus là à vous offrir de l'eau.'
vannetais, Ar Meliner (2009:107)


La forme futur de emañ n'apparait dans aucun dialecte du breton.

Sémantique

copule

La forme emañ peut être utilisée comme copule simple.

Ci-dessous, elle est visiblement sémantiquement équivalente à la forme zo de la copule.


(2) ... da lennerion a zo ar brezhoneg o lavar pemdeziek, èl m'ema hon hani-ni.
P lecteurs R est DET breton POSS.3PL langue quotidienne comme C est POSS.1PL N-1PL
'... aux lecteurs dont la langue quotidienne est le breton comme c'est le cas chez nous.' vannetais, ar Meliner (2009:11)


La forme emañ peut aussi être utilisée comme copule existentielle.


(2) An den a zo hirio; warc'hoazh n'ema mui!
DET humain R est aujourd'hui demain NEG E plus
'L'homme existe aujourd'hui, demain il ne sera plus!'
BSA. (1877:165), cité dans Le Gléau (1973:41)

verbe de situation

Selon Hewitt (1988), l'utilisation de la forme emañ a pour effet de borner le cadre spacio-temporel.


 Hewitt (1988a):
 Quand on veut limiter le cadre spacio-temporel, un 
 prédicat attributif peut devenir situatif avec un changement 
 structurel concomitant,
 
 ewn ê, ewn emañ;
 klañv ê, klañv emañ;
 tèir blac'h int, tèir blac'h emaint."

Distribution

Hewitt (1988) note que la forme emañ de situation a ceci de particulier que son sujet la suit directement (voir à ce propos l'article sur les ordres verbe-sujet).


 Hewitt (1988a):
 "La structure double D ne peut pas être considérée comme 
 auxiliaire d'un point de vue syntaxique puisque le sujet 
 vient ordinairement rompre le constituant putatif auxiliaire-
 auxilié. Il vaut mieux alors parler d'une structure double 
 avec un verbe syntaxique plein, suivi de son sujet et un 
 prédicat lexical indépendant:
 
 Emañ an dud o labourat / e-kreis ar park/ du-hont.