Différences entre les versions de « Emañ »
Ligne 75 : | Ligne 75 : | ||
Hewitt (1988) note que la forme ''emañ'' a ceci de particulier que son sujet la suit directement. | Hewitt (1988) note que la forme ''emañ'' de situation a ceci de particulier que son sujet la suit directement (voir à ce propos l'article sur les [[ordres verbe-sujet]]). | ||
Version du 20 octobre 2010 à 20:00
La forme verbale emañ est la troisième personne du singulier du verbe bezañ, 'être'.
Cette forme alterne avec les formes zo, eo, ez eus, et vez.
Morphologie
un verbe défectif
Ce verbe est un verbe défectif, ce qui signifie que ses paradigmes ne sont pas complets.
En (1), on voit que la forme emañ n'est pas utilisée au temps futur. C'est alors la forme futur de eo qui supplée.
(1) | Ne vin | ket me | mui amañ | é kennig dour deoc'h. | |||
NEG serai.1SG | NEG 1SG | plus ici | P proposer eau P.2PL | ||||
'Moi, je ne serai plus là à vous offrir de l'eau.' | |||||||
vannetais, Ar Meliner (2009:107) |
Sémantique
copule
La forme emañ peut être utilisée comme copule simple.
Ci-dessous, elle est sémantiquement équivalente à la forme zo de la copule.
(2) | ... da lennerion | a zo ar brezhoneg | o | lavar pemdeziek, | èl m'ema | hon hani-ni. | |
P lecteurs | R est DET breton | POSS.3PL | langue quotidienne | comme C est | POSS.1PL N-1PL | ||
'... aux lecteurs dont la langue quotidienne est le breton comme c'est le cas chez nous.' | vannetais, ar Meliner (2009:11) |
La forme emañ peut aussi être utilisée comme copule existentielle.
(2) | An den | a zo hirio; | warc'hoazh | n'ema | mui! | ||||
DET humain | R est aujourd'hui | demain | NEG E | plus | |||||
'L'homme existe aujourd'hui, demain il ne sera plus!' | |||||||||
BSA. (1877:165), cité dans Le Gléau (1973:41) |
verbe de situation
Selon Hewitt (1988), l'utilisation de la forme emañ a l'effet de borner le cadre spacio-temporel.
Hewitt (1988a): Quand on veut limiter le cadre spacio-temporel, un prédicat attributif peut devenir situatif avec un changement structurel concomitant, ewn ê, ewn emañ; klañv ê, klañv emañ; tèir blac'h int, tèir blac'h emaint."
Distribution
Hewitt (1988) note que la forme emañ de situation a ceci de particulier que son sujet la suit directement (voir à ce propos l'article sur les ordres verbe-sujet).
Hewitt (1988a): "La structure double D ne peut pas être considérée comme auxiliaire d'un point de vue syntaxique puisque le sujet vient ordinairement rompre le constituant putatif auxiliaire- auxilié. Il vaut mieux alors parler d'une structure double avec un verbe syntaxique plein, suivi de son sujet et un prédicat lexical indépendant: Emañ an dud o labourat / e-kreis ar park/ du-hont.