Différences entre les versions de « Dabort »

De Arbres
Ligne 29 : Ligne 29 :


''Dabort'' s'utilise dans les phrases au temps [[futur]].
''Dabort'' s'utilise dans les phrases au temps [[futur]].


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || Hennezh a zo neuze, || pa'z '''ay''' ||ar c'harr kuites '''dabord''', || da avañs ar vag ||adarre war laez.
| (3) || Hennezh a zo neuze, || pa'z '''ay''' ||ar c'harr kuites '''dabord''', || da avañs ar vag ||adarre war laez.
|-
|-
|||  [[DEM|celui.ci]] [[R]] [[zo|est]] [[neuze|alors]] || [[pa|quand]]'<sup>[[+C]]</sup> [[mont|ira]]|| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>voiture [[kuit|parti]] bientôt|| [[da|pour]] avancer [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>bateau ||[[adarre|encore]] [[war-laez|sur-haut]]  
|||  [[DEM|celui.ci]] [[R]] [[zo|est]] [[neuze|alors]] || [[pa|quand]]'<sup>[[+C]]</sup> [[mont|ira]]|| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>voiture [[kuit|parti]] bientôt|| [[da|pour]] avancer [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bag|bateau]] ||[[adarre|encore]] [[war-laez|sur-haut]]  
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Quand la charette s'en ira tout à l'heure, elle (la perche) servira à faire avancer le bateau.'  
| ||colspan="4" |'Quand la charette s'en ira tout à l'heure, elle (la perche) servira à faire avancer le bateau.'  

Version du 26 novembre 2019 à 20:08

Dabort signifie la proximté temporelle dans le futur, comme 'bientôt, tantôt, tout à l'heure'.


(1) Daouzek bloaz ha tri-ugent am bo d'an unnek dabord.
douze an et trois-vingt R.1SG aura à'le onze bientôt
'J'aurai soixante-douze ans le onze de ce mois.' Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:7)


Morphologie

répartition dialectale

La carte 102 de l'ALBB montre une utilisation régulière de dabort, pour la traduction de '(Il viendra) bientôt' en Léon.


(2) Dabord ez in da winkal e-giz ur bouch bihan.
bientôt R+C irai à1 ruer comme un poulain petit
'Tout à l'heure j'irai ruer comme un petit poulain.' Léon, Kervella (2009:187)

Syntaxe

Dabort s'utilise dans les phrases au temps futur.


(3) Hennezh a zo neuze, pa'z ay ar c'harr kuites dabord, da avañs ar vag adarre war laez.
celui.ci R est alors quand'+C ira le 5voiture parti bientôt pour avancer le 1bateau encore sur-haut
'Quand la charette s'en ira tout à l'heure, elle (la perche) servira à faire avancer le bateau.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:30)