Différences entre les versions de « Kement »

De Arbres
Ligne 5 : Ligne 5 :




''kement'' est prénominal et peut quantifier sur un domaine nominal déclenchant le [[Le rannig|rannig]] ''a''.
''Kement'' est prénominal et peut quantifier sur un domaine nominal déclenchant le [[Le rannig|rannig]] ''a''. Il peut être précédé de ''tout''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1)||[<sup>[[DP]]</sup> '''Kement''' ki klanv a zeuio er vro ]|| [<sup>[[PP]]</sup> dre Voujez ] || '''a''' dremeno.
| (1)|| '''tout kement''' ki ||ha '''kement''' kazh ||a oa bet ||d'an ||interamant braz.  
|-
|-
| || chaque chien malade [[R]] viendra P.det pays || par Boujez || [[R]] passera
| || Tout chaque chien ||& chaque chat ||[[R]] était été ||P [[DET]]|| enterrement grand
|-
| || colspan="4" | 'Tous les chiens et tous les chats avaient été au grand enterrement.'
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'Tous les chiens enragés qui arriveront dans la contrée passeront par Boujez.' || ||''léonard'', || [[Kerrien (2000)|Kerrien (2000:4)]]
| |||||| colspan="4" | Dastum, Enquête ethno-linguistique à Combrit, - [http://mediatheque.dastum.net/Record.htm?idlist=1&record=19273769124910919419 2004-12-14]
|}
|}




Ligne 53 : Ligne 56 :
|-  
|-  
| |||||| colspan="4" | ''standard'', Description "Red an Amzer" de ''Ur Skragn en Uhelgoad'' [02/05/2010].
| |||||| colspan="4" | ''standard'', Description "Red an Amzer" de ''Ur Skragn en Uhelgoad'' [02/05/2010].
|}
{| class="prettytable"
| (7)||[<sup>[[DP]]</sup> '''Kement''' ki klanv a zeuio er vro ]|| [<sup>[[PP]]</sup> dre Voujez ] || '''a''' dremeno.
|-
| || chaque chien malade [[R]] viendra P.det pays || par Boujez || [[R]] passera
|-
| || colspan="4" | 'Tous les chiens enragés qui arriveront dans la contrée passeront par Boujez.' || ||''léonard'', || [[Kerrien (2000)|Kerrien (2000:4)]]
|}
|}



Version du 19 août 2010 à 23:10

kement est un quantifieur comparatif. C'est probablement un indéfini de choix libre.


quelques relevés

Kement est prénominal et peut quantifier sur un domaine nominal déclenchant le rannig a. Il peut être précédé de tout.


(1) tout kement ki ha kement kazh a oa bet d'an interamant braz.
Tout chaque chien & chaque chat R était été P DET enterrement grand
'Tous les chiens et tous les chats avaient été au grand enterrement.'
Dastum, Enquête ethno-linguistique à Combrit, - 2004-12-14


On peut aussi utiliser kement dans un sens exclamatif. En (2), kement est utilisé avec la préposition a. La proposition circonstancielle de conséquence est introduite par ken:


(2) [DP Kement a riv ] o doa ar vicherourien ken e raent tan evit mann...
autant P froid 3PL avait DET ouvriers que R faisaient feu pour rien
'Les ouvriers avaient tellement froid qu'ils faisaient du feu pour rien.'
Treger (Kaouenneg)/standard, ar Barzhig (1976:72)


kement peut aussi être le pronom tête d'une relative. Il a alors un sens d'indéfini de choix libre, comme nep en (5), ou celui d'un quantifieur comme 'chaque' en (6).


(5) Dek mil yen evit [ kement a lakaio e grog warnañ]
10.000 yen pour R mettra POSS.3SGM grappin P.3SG
'Dix mille yen pour quiconque lui mettra le grappin dessus.' standard, Al Lotuz Glas (2002:30)


(6) Kement hent, kement gwenojenn, kement korn a zo er vro a zo anavezet gantañ.
chaque chemin chaque riboulle chaque coin R est P.DET pays R est connu P.3SGM
'Il connait chaque chemin, chaque riboulle, chaque coin du pays.'
standard, Description "Red an Amzer" de Ur Skragn en Uhelgoad [02/05/2010].


(7) [DP Kement ki klanv a zeuio er vro ] [PP dre Voujez ] a dremeno.
chaque chien malade R viendra P.det pays par Boujez R passera
'Tous les chiens enragés qui arriveront dans la contrée passeront par Boujez.' léonard, Kerrien (2000:4)

kement + déictique

Kement peut se combiner avec les adverbes déictiques -mañ, -se, -hont.

 Hemon (1995:36): 
 'All this' is expressed by kement-mañ; 
 'all that' by kement-se; 
 one may say, though it is rare, kement-hont 'all that over there'.


(x) E pad pell amzer e veze kontet kement-mañ: ar vro-se zo paour.
P pendant long temps R était conté DET pays-ci est pauvre
'On racontait ceci depuis longtemps: ce pays était pauvre.'
stantard, An Here (2001:kement-mañ)


kement-mañ-kement

Le composé kement-mañ peut servir de base à la reduplication.


(x) Kement-mañ-kement e kousto deoc'h ar pred.
autant-mañ-autant R coutera P.2PL DET repas
'Le repas vous coutera tant.'
stantard, An Here (2001:kement-mañ)


kement-ha-kement

Le composé kement-ha-kement est utilisé pour indiquer l'égalité de mesure de quantité ou de grandeur d'au moins deux entités.


(x) Kement-ha-kement int o daou.
autant-et-autant sont POSS.3PL deux
'Ils sont aussi grand l'un que l'autre.'
stantard, An Here (2001:kement)


(x) lakait kement-ha-kement deus an daou du.
mettez autant-et-autant P DET deux côté
'Mettez-en autant des deux côtés.'
stantard, An Here (2001:kement)

bibliographie

corpus

  • Hergé. 1946. le Lotus Bleu, [traduction An Here 2002. Troioù-kaer Tintin: Al Lotuz Glas par Divi Kervella].