Différences entre les versions de « Kement »
De Arbres
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
| || colspan="4" | 'Tous les chiens enragés qui arriveront dans la contrée passeront par Boujez.' || ||''léonard'', || [[Kerrien (2000)|Kerrien (2000:4)]] | | || colspan="4" | 'Tous les chiens enragés qui arriveront dans la contrée passeront par Boujez.' || ||''léonard'', || [[Kerrien (2000)|Kerrien (2000:4)]] | ||
|} | |} | ||
On peut aussi utiliser ''kement'' dans un sens exclamatif. | |||
En (y), ''kement'' est utilisé avec la préposition ''a''. La propocition circonstancielle de conséquence est introduite par ''ken'': | |||
{| class="prettytable" | |||
| (y) || '''Kement a''' riv|| o doa ||ar vicherourien ||'''ken''' e '''raent''' ||tan evit mann... | |||
|- | |||
||| autant P froid ||3PL avait ||DET ouvriers ||que [[R]] faisaient ||feu pour rien | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Les ouvriers avaient tellement froid qu'ils faisaient du feu pour rien.' | |||
|- | |||
| || ||||colspan="4" |''Treger (Kaouenneg)/standard'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:72) | |||
|} | |||
Version du 30 mai 2010 à 13:18
kement est un quantifieur positif comparatif.
quelques relevés
kement est prénominal et peut quantifier sur un domaine nominal déclenchant le rannig a.
(1) | [DP Kement ki klanv a zeuio er vro ] | [PP dre Voujez ] | a dremeno. | ||||
chaque chien malade R viendra P.det pays | par Boujez | R passera | |||||
'Tous les chiens enragés qui arriveront dans la contrée passeront par Boujez.' | léonard, | Kerrien (2000:4) |
On peut aussi utiliser kement dans un sens exclamatif.
En (y), kement est utilisé avec la préposition a. La propocition circonstancielle de conséquence est introduite par ken:
(y) | Kement a riv | o doa | ar vicherourien | ken e raent | tan evit mann... | |
autant P froid | 3PL avait | DET ouvriers | que R faisaient | feu pour rien | ||
'Les ouvriers avaient tellement froid qu'ils faisaient du feu pour rien.' | ||||||
Treger (Kaouenneg)/standard, ar Barzhig (1976:72) |
kement peut aussi être le pronom tête d'une relative (2).
(2) | Dek mil yen | evit | [ kement | a lakaio e grog warnañ] | |||||
10.000 yen | pour | R mettra son grappin P.3SG | |||||||
'Dix mille yen pour quiconque lui mettra le grappin dessus.' | standard, Al Lotuz Glas (2002:30) |
bibliographie
corpus
- Hergé. 1946. le Lotus Bleu, [traduction An Here 2002. Troioù-kaer Tintin: Al Lotuz Glas par Divi Kervella].
- Kerrien 2000. Ar Roc'h Toull (La roche percée), Armorica.