Différences entre les versions de « Bevañ »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le verbe ''bevañ'' 'vivre' est un [[verbe]] [[inaccusatif]].  
Le verbe ''bevañ'' 'vivre' est un [[verbe]] [[intransitif]].  




Ligne 10 : Ligne 10 :
|}
|}


== Morphologie ==
=== variation dialectale ===
{| class="prettytable"
| (2) || Te || garehe,|| té, || '''bihuein''' hemb labourat?
|-
| ||[[pfi|toi]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup>|| [[karout|aimerais]] ||[[Les pronoms d'incise contrastifs|toi]] || vivre [[hep|sans]] [[labourat|travailler]]
|-
| ||colspan="4" |'Tu aimerais, toi, vivre sans travailler?'||''Vannetais'', [[Guillome (1836)]]
|}
== Syntaxe ==
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:328) cite ''bevañ'' comme un des verbes [[sélection de l'auxiliaire|sélectionnant l'auxiliaire 'avoir']], au milieu de verbes [[inergatifs]].




Ligne 15 : Ligne 33 :
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes intransitifs|Categories]]
[[Category:verbes intransitifs|Categories]]
[[Category:verbes inaccusatifs|Categories]]
[[Category:verbes inergatifs|Categories]]

Version du 29 novembre 2017 à 18:34

Le verbe bevañ 'vivre' est un verbe intransitif.


(1) Trist eo rankout bevañ an-unan.
triste est devoit vivre IMP-seul
'C'est triste de devoir vivre seule.' Léon, Kervella (2009:165)


Morphologie

variation dialectale

(2) Te garehe, té, bihuein hemb labourat?
toi (R)1 aimerais toi vivre sans travailler
'Tu aimerais, toi, vivre sans travailler?' Vannetais, Guillome (1836)


Syntaxe

Gros (1984:328) cite bevañ comme un des verbes sélectionnant l'auxiliaire 'avoir', au milieu de verbes inergatifs.