Différences entre les versions de « Paravis »

De Arbres
Ligne 5 : Ligne 5 :
| (1) ||Pa vehec'h lakaet ||'''paravis''' din, ||'vehe gwelet ||piv eo an hani brasañ.
| (1) ||Pa vehec'h lakaet ||'''paravis''' din, ||'vehe gwelet ||piv eo an hani brasañ.
|-
|-
| || [[pa|quand]] [[COP|seriez]] mis || vis-à-vis [[da|de]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] [[COP|serait]] [[gwelout|vu]] || [[piv|qui]] [[COP|est]] [[art|le]] [[hini|celui]] grand.[[superlatif|le.plus]]
| || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|seriez]] mis || vis-à-vis [[da|de]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] [[COP|serait]] [[gwelout|vu]] || [[piv|qui]] [[COP|est]] [[art|le]] [[hini|celui]] grand.[[superlatif|le.plus]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Si on nous mettait en vis-à-vis (si on nous comparait), on verrait qui est le plus grand.'  
|||colspan="4" | 'Si on nous mettait en vis-à-vis (si on nous comparait), on verrait qui est le plus grand.'  

Version du 2 décembre 2016 à 12:18

La préposition paravis signifie 'vis-à-vis'. Elle est employée en complexe avec la préposition da.


(1) Pa vehec'h lakaet paravis din, 'vehe gwelet piv eo an hani brasañ.
quand1 seriez mis vis-à-vis de.moi R serait vu qui est le celui grand.le.plus
'Si on nous mettait en vis-à-vis (si on nous comparait), on verrait qui est le plus grand.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26)


(2) Paravis din 'oa magoaroù kozh
vis-à-vis de.moi y.avait remparts vieux
'Il y avait des remparts face à moi.'
Favereau (1999:125), cité dans Ledunois (2002:314)


Bibliographie

  • Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 314)