Différences entre les versions de « Salv »
De Arbres
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
C'est aussi une [[conjonction]] qui peut sélectionner le complémenteur ''ma'', ce qui donne de façon compositionnelle 'sauf que'. | C'est aussi une [[conjonction]] qui peut sélectionner le complémenteur ''ma'', ce qui donne de façon compositionnelle 'sauf que'. | ||
Ligne 14 : | Ligne 11 : | ||
|||colspan="4" | 'Celles-ci sont faites comme les autres saucisses sauf qu'on met la viande à plat.'||||||||||[[An Here (2001)|An Here (2001]]:§'salv') | |||colspan="4" | 'Celles-ci sont faites comme les autres saucisses sauf qu'on met la viande à plat.'||||||||||[[An Here (2001)|An Here (2001]]:§'salv') | ||
|} | |} | ||
Il existe aussi un complémenteur complexe, ''[[salv ma]]'', qui est un marqueur de l'[[optatif]], 'pourvu que'. | |||
Version du 17 janvier 2013 à 14:39
L'adjectif salv, 'sauf', a comme en français le sens de sens qu'il a dans sain et sauf.
C'est aussi une conjonction qui peut sélectionner le complémenteur ma, ce qui donne de façon compositionnelle 'sauf que'.
(1) | Evel ar silzig arall | e vez graet ar re-mañ | salv ma vez lakaet ar c'hig war blad. | ||||||
comme le saucisse autre | R est fait le ceux-ci | sauf que est mis le viande sur plat | |||||||
'Celles-ci sont faites comme les autres saucisses sauf qu'on met la viande à plat.' | An Here (2001:§'salv') |
Il existe aussi un complémenteur complexe, salv ma, qui est un marqueur de l'optatif, 'pourvu que'.