Différences entre les versions de « Gwall- »
De Arbres
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)||'''Gwall''' || | |(2)||'''Gwall''' ||'''d'''rist ||e oa gwelet || an traoù-se holl ||é kouezhel ||tamm àr-lec'h tamm | ||
|- | |- | ||
| ||Intensifieur<sup>[[1]]</sup>|| triste ||[[R]] était voir ||[[art|le]] choses-[[DEM|là]] [[holl|tout]]||[[particule o|à]] tomber ||morceau [[war-lerc'h|après]] morceau | | ||Intensifieur<sup>[[1]]</sup>|| triste ||[[R]] était voir ||[[art|le]] choses-[[DEM|là]] [[holl|tout]]||[[particule o|à]] tomber ||morceau [[war-lerc'h|après]] morceau | ||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) || bréma ||pa oud ||pinvidik,|| té a zo || '''gwall''' c' | | (3) || bréma ||pa oud ||pinvidik,|| té a zo || '''gwall''' '''c'h'''loriuz. | ||
|- | |- | ||
|||[[breman|maintenant]] ||[[pa|que]] [[COP|es]] ||riche ||[[pfi|toi]] [[R]] [[COP|est]] || bien<sup>[[1]]</sup> fier | |||[[breman|maintenant]] ||[[pa|que]] [[COP|es]] ||riche ||[[pfi|toi]] [[R]] [[COP|est]] || bien<sup>[[1]]</sup> fier | ||
Ligne 39 : | Ligne 39 : | ||
| ||colspan="4" |'Maintenant que tu es riche, tu es bien fier.' |||||||||||||''trégorrois'', [[Hingant (1868)|Hingant (1868]]:§117) | | ||colspan="4" |'Maintenant que tu es riche, tu es bien fier.' |||||||||||||''trégorrois'', [[Hingant (1868)|Hingant (1868]]:§117) | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == |
Version du 3 octobre 2012 à 17:13
Le préfixe gwall-, est un intensifieur: il intensifie le sens de n'importe quel adjectif ou participe passé. Préfixé sur un nom, il apporte toujours une nuance péjorative.
(1) | [je zə | golvras | / | je wɛ | golvɛw ] |
eñ 'zo | gwall-vras | eñ 'oa | gwall-vezv | ||
lui est | intensifieur1-grand | lui était | intensifieur1-saoul | ||
'Il est très grand / il est complètement saoul.' | |||||
vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:14) |
Morphologie
Gwall- provoque une lénition sur la base sur laquelle il s'affixe.
(2) | Gwall | drist | e oa gwelet | an traoù-se holl | é kouezhel | tamm àr-lec'h tamm |
Intensifieur1 | triste | R était voir | le choses-là tout | à tomber | morceau après morceau | |
'C'était triste de voir tout cela tomber peu à peu en ruines.' | ||||||
vannetais, ar Meliner (2009:16) |
(3) | bréma | pa oud | pinvidik, | té a zo | gwall c'hloriuz. | |||||
maintenant | que es | riche | toi R est | bien1 fier | ||||||
'Maintenant que tu es riche, tu es bien fier.' | trégorrois, Hingant (1868:§117) |
Sémantique
Le préfixe gwall- peut intensifier un adjectif dans un sens mélioratif:
(4) | Gwall-vat | 'ma | ho kafe. | |||||
intensifieur1 bon | est | votre café | ||||||
'Votre café est très bon.' | Haut-cornouaillais (Rieg), Bouzeg (1986:38) |
Il semble cependant que lorsqu'il préfixe un nom, son sens soit toujours péjoratif.
- e gwêll vicher, 'un mauvais métier', Tréguier (Plougrescant), Le Dû (2012a:38)