Différences entre les versions de « Daer, dael »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''daer'', ''daeroù'' dénote des 'larmes'. {| class="prettytable" |(1) ...|| hag eñ, ||gand daelou en ||e zaoulagad... |- ||| et lui || gant... »)
 
m (Remplacement de texte — « oeil » par « œil »)
 
(32 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom]] ''daer'', ''daeroù'' dénote des 'larmes'.
Le [[nom]] ''daer'', ''daeroù'', ''daeloù'' dénote des 'larmes'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1) ...|| hag eñ, ||gand daelou en ||e zaoulagad...
|(1) || hag || eñ, || gand || '''daelou''' || en || e || zaoulagad...
|-
|-
||| [[&|et]] [[pfi|lui]] || [[gant|avec]] [[daer|larmes]] [[P.e|dans]] ||[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[duel|2]].[[lagad|oeil]]  
||| [[&|et]] || [[pfi|lui]] || [[gant|avec]] || larme.[[-où (PL.)|s]] || [[P.e|en]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[duel|deux]].[[lagad|œil]]  
|-  
|-  
| ||colspan="10" |'...et lui, les larmes aux yeux...'
||| colspan="15" | 'et lui, les larmes aux yeux… '
|-  
|-  
| ||||||colspan="10" |''Uhelgoat'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:22)
||||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Uhelgoat)'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:22)
|}  
|}  
{| class="prettytable"
|(2) … || ur ger || fentus || bennak || a || lakae || hon || '''daeroù''' || da || sec'hiñ.
|-
||| [[un, ul, ur|un]] [[ger|mot]] || [[fentus|drôle]] || [[bennak|quelconque]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[lakaat|mettait]] || [[POSS|notre]] || larme.[[-où (PL.)|s]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[sec'hiñ|sécher]]
|-
||| colspan="15" | '… quelque mot drôle qui (nous) faisait sécher nos larmes.'
|-
||||||||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[ar Meliner (2009)|Meriadeg, dans ar Meliner (2009]]:7)
|}





Version actuelle datée du 13 décembre 2023 à 17:15

Le nom daer, daeroù, daeloù dénote des 'larmes'.


(1) … hag eñ, gand daelou en e zaoulagad...
et lui avec larme.s en son1 deux.œil
'… et lui, les larmes aux yeux… '
Cornouaillais (Uhelgoat), Skragn (2002:22)


(2) … ur ger fentus bennak a lakae hon daeroù da sec'hiñ.
un mot drôle quelconque R1 mettait notre larme.s à1 sécher
'… quelque mot drôle qui (nous) faisait sécher nos larmes.'
Vannetais, Meriadeg, dans ar Meliner (2009:7)