Différences entre les versions de « Piz »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
m (Remplacement de texte — « le  » par « le  »)
Ligne 23 : Ligne 23 :
||| Ar bloaz-mañ || e || vo || hadet || piz || perchoù. |||||| ''Équivalent standardisé''
||| Ar bloaz-mañ || e || vo || hadet || piz || perchoù. |||||| ''Équivalent standardisé''
|-
|-
||| [[art|le]] [[bloaz|an]]-[[DEM|ci]] || [[R]] || [[COP|sera]] || [[hadañ|plant]].[[-et (Adj.)|é]] || pois || perche.[[-où (PL.)|s]]
||| [[an, al, ar|le]] [[bloaz|an]]-[[DEM|ci]] || [[R]] || [[COP|sera]] || [[hadañ|plant]].[[-et (Adj.)|é]] || pois || perche.[[-où (PL.)|s]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Cette année on sèmera des haricots à rames.'  
||| colspan="15" | 'Cette année on sèmera des haricots à rames.'  

Version du 30 août 2023 à 07:17

Le nom piz est un nom collectif qui dénote des 'pois'.


(1) piz manjtout
pois mange-tout
'des haricots verts.'
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:I)


Morphologie

variation dialectale

(2) Blam vo had't péz perchoù.
Ar bloaz-mañ e vo hadet piz perchoù. Équivalent standardisé
le an-ci R sera plant.é pois perche.s
'Cette année on sèmera des haricots à rames.'
Cornouaillais de l'est maritime, Bouzec & al. (2017:236)


Sémantique

Le nom piz est en concurrence sémantique avec le nom fav 'fèves, haricots'.