Différences entre les versions de « Kelenn (V.) »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||[[ » par « || [[ »)
m (Remplacement de texte — « le  » par « le  »)
 
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 20 : Ligne 20 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Setu ma || rankas || nac'h ||e || vicher || '''kelenner''' || e-doug || ar bloaz || 1908.  
|(2)|| Setu || ma || rankas || nac'h || e || vicher || '''kelenner''' || e-doug || ar bloaz || 1908.  
|-
|-
|||| [[setu|voici]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[rankout|dût]] || [[nac'hañ|refuser]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[micher|métier]] || enseign.[[-er, -our|ant]] || [[e-doug|pendant]] || [[art|le]] [[bloaz|an]] || 1908
||| [[setu|voici]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[rankout|dût]] || [[nac'hañ|refuser]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[micher|métier]] || enseign.[[-er, -our|ant]] || [[e-doug|pendant]] || [[an, al, ar|le]] [[bloaz|an]] || [[cardinaux|1908]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Il dût donc abandonner son poste d'enseignant en 1908.'
||| colspan="20" | 'Il dût donc abandonner son poste d'enseignant en 1908.'
|-
|-
||||||| colspan="10" | ''Cornouaillais (Pleyben)'', [[ar Go (1950)|ar Go (1950]]:7)
||||||| colspan="20" | ''Cornouaillais (Pleyben)'', [[ar Go (1950)|ar Go (1950]]:7)
|}
|}



Version actuelle datée du 28 août 2023 à 07:42

Le verbe kelenn signifie 'enseigner'. C'est un verbe transitif 'enseigner quelque chose' ou intransitif 'enseigner'.


Morphologie

dérivation

La nominalisation de kelenn peut se faire avec un morphème zéro: ar c'helenn 'l'enseignement, le fait d'enseigner'.

Vallée (1980:XIX) compare la finale -adur au suffixe français -tion dans la dérivation de nom abstrait kelennadur 'instruction'. Les finales en -erezh et -adurezh obtiennent des noms plus abstraits; kelennadurez 'l'instruction' et, avec une majuscule, 'l'Instruction', kelennerez 'l'art, la pratique de l'instruction'. La dérivation à morphème zéro marque aussi un niveau de langue différent, qui ne marque pas forcément une différence sémantique:

 Jules Gros, Giraudon (2014:61):
 "Me 'm eus soñj deus ar gêr "kelennadurezh". Ne gleve [ma mamm-gozh] den ebet komz deus kelennadurezh; ar gêr "kelenn" a ouie.
 [Je me souviens du terme "kelennadurezh". [Ma grand-mère] n'entendait personne parler de "kelennadurezh"; elle connaissait le mot "kelenn".]" 


Le nom d'humain dénoté par sa fonction kelenner, kelennerez 'enseignant.e', s'obtient avec le suffixe -er, -our et le suffixe féminin -ez au besoin.


(2) Setu ma rankas nac'h e vicher kelenner e-doug ar bloaz 1908.
voici que4 dût refuser son1 métier enseign.ant pendant le an 1908
'Il dût donc abandonner son poste d'enseignant en 1908.'
Cornouaillais (Pleyben), ar Go (1950:7)