Différences entre les versions de « Ambroug »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ne [[ » par « ne<sup>1</sup> [[ »)
m (Remplacement de texte — « ne<sup>1</sup> » par « ne<sup>1</sup> »)
 
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| N'am-bo || ket || aon, || abalamour || ma || vezin || '''ambrouget''' || gant || ma || zad.
|(1)|| N'am-bo || ket || aon, || abalamour || ma || vezin || '''ambrouget''' || gant || ma || zad.
|-
|-
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[kaout|aurai]] || [[ket|pas]] || [[aon|peur]] || [[abalamour|en.raison]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|serai]] || escorté || [[gant|avec]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[tad|père]]
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[kaout|aurai]] || [[ket|pas]] || [[aon|peur]] || [[abalamour|en.raison]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|serai]] || escorté || [[gant|avec]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[tad|père]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Je n'aurai pas peur, parce que mon père m'escortera.'  
||| colspan="15" | 'Je n'aurai pas peur, parce que mon père m'escortera.'  
|-  
|-  
|||||||||colspan="15" | [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§363)
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais'', [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§363)
|}
|}



Version actuelle datée du 14 juin 2023 à 19:44

Le verbe ambroug signifie 'escorter, accompagner'.


(1) N'am-bo ket aon, abalamour ma vezin ambrouget gant ma zad.
ne1 aurai pas peur en.raison que4 serai escorté avec mon2 père
'Je n'aurai pas peur, parce que mon père m'escortera.'
Cornouaillais, Trépos (2001:§363)