Différences entre les versions de « Izard (1965) »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « [...] » par « […] »)
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 2 : Ligne 2 :




: Etude des [[noms de parenté]]
: Sa maîtrise du breton est parfois chancelante et sous-informée de la variation dialectale.
: Sa maîtrise du breton est parfois chancelante et sous-informée de la variation dialectale.


Ligne 7 : Ligne 8 :


   p.91.  
   p.91.  
   "avec ''[[eontr]]'' et ''ionn'', on utilise en pays nord-bigouden le français "[[tonton]]", diminutif affectueux servant de terme d'adresse familier pour les oncles, les oncles à la mode de Bretagne et les hommes sans relation de parenté connue [...] et plus âgés [...]"
   "avec ''[[eontr]]'' et ''ionn'', on utilise en pays nord-bigouden le français "[[tonton]]", diminutif affectueux servant de terme d'adresse familier pour les oncles, les oncles à la mode de Bretagne et les hommes sans relation de parenté connue [] et plus âgés []"


   p. 92:
   p. 92:

Version actuelle datée du 16 avril 2023 à 23:51

  • Izard, Michel. 1965. 'La terminologie de parenté bretonne', L'Homme nos 3-4 (juil,-déc.), 88-100. texte.


Etude des noms de parenté
Sa maîtrise du breton est parfois chancelante et sous-informée de la variation dialectale.


 p.91. 
 "avec eontr et ionn, on utilise en pays nord-bigouden le français "tonton", diminutif affectueux servant de terme d'adresse familier pour les oncles, les oncles à la mode de Bretagne et les hommes sans relation de parenté connue […] et plus âgés […]"
 p. 92:
 "Tout cousin ou cousin à la mode de Bretagne de génération zéro est donc appelé kenderv, terme qui peut être utilisé également pour s'adresser à des non-apparentés de même âge qu'Ego. Les cousins et les cousins à la mode de Bretagne de génération + 1, + 2 et + 3, ainsi parfois que les hommes non apparentés à Ego, plus jeunes que lui, sont appelés "neveu", niz. Des faits symétriques existent dans le groupe des parents féminins ; on doit cependant noter que l'emploi des termes "tante", "cousine" et "nièce", dans le cadre des relations à la mode de Bretagne est moins général que celui des termes "oncle", "cousin", "neveu".