Différences entre les versions de « Gwaskañ »

De Arbres
Ligne 12 : Ligne 12 :




(2) ''ar gwaskadur''
(2) ar gwaskadur
: 'étouffement, compression, jus de fruit'
: 'étouffement, compression, jus de fruit'
::: [[Le Gonidec (1847)]]
::: [[Le Gonidec (1847)]]
: 'étreinte'
: 'étreinte'
::: [[Le Gonidec (1807)|Le Gonidec (1807]]:48)
::: [[Le Gonidec (1807)|Le Gonidec (1807]]:48)  
: ''ar gwaskadur''
: 'action de presser, de fouler, d'opprimer, etc.', équivalent de ''gwaskerez''
: 'action de presser, de fouler, d'opprimer, etc.', équivalent de ''gwaskerez''
::: [[Le Gonidec (1821)]]
::: [[Le Gonidec (1821)]]
Ligne 25 : Ligne 24 :
|(3)|| E-giz || un || dienkrezer || eo || hervez || ar || gwel || met || un || '''diwaskader''' || eo.
|(3)|| E-giz || un || dienkrezer || eo || hervez || ar || gwel || met || un || '''diwaskader''' || eo.
|-
|-
||| [[e-giz|comme]] || [[art|un]] || [[di-, dis-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.[[enkrez|angoiss]].[[-er, -our|eur]] || [[eo|est]] || [[hervez|selon]] || [[art|le]] || [[gwel|vue]] || [[met|mais]] || [[art|un]] || [[di-, dis-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.[[gwaskañ|press]].[[-ad|ionn]].[[-er, -our|eur]] || [[eo|est]]
||| [[e-giz|comme]] || [[art|un]] || [[di-, dis-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.[[enkrez|angoiss]].[[-er, -our|eur]] || [[eo|est]] || [[hervez|selon]] || [[art|le]] || [[gwel|vue]] || [[met|mais]] || [[art|un]] || [[di-, dis-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.press.[[-ad|ionn]].[[-er, -our|eur]] || [[eo|est]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Il ressemble à un anxiolytique mais c'est un dépresseur.'  
|||colspan="15" | 'Il ressemble à un anxiolytique mais c'est un dépresseur.'  

Version du 1 février 2023 à 18:25

Le verbe gwaskañ signifie 'presser, oppresser'.


Morphologie

dérivation

Le suffixe -ell des noms concrets obtient une ar waskell 'la presse'.


Le suffixe -adur obtient différentes lectures.


(2) ar gwaskadur

'étouffement, compression, jus de fruit'
Le Gonidec (1847)
'étreinte'
Le Gonidec (1807:48)
'action de presser, de fouler, d'opprimer, etc.', équivalent de gwaskerez
Le Gonidec (1821)


(3) E-giz un dienkrezer eo hervez ar gwel met un diwaskader eo.
comme un 1.angoiss.eur est selon le vue mais un 1.press.ionn.eur est
'Il ressemble à un anxiolytique mais c'est un dépresseur.'
Standard, Gourvenneg (2023)

Expression

'à la pression', d'ar wask