Différences entre les versions de « Dedenn, dedennañ »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[En-, end-, e-, er-, ez-|P]]-[[yaouank|jeune]] || [[R]] [[COP|était]] || [[bet|été]] || attir.[[-et (Adj.)|é]] || [[gant|par]] || [[art|le]] [[luc'hskeudenniñ|photographier]]
||| [[En-, end-, e-, er-, ez-|P]]-[[yaouank|jeune]] || [[R]] [[COP|était]] || [[bet|été]] || attir.[[-et (Adj.)|é]] || [[gant|par]] || [[art|le]] [[luc'hskeudenniñ|photographier]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Jeune, il avait été attiré par la photographie.'  
|||colspan="15" | 'Jeune, il avait été attiré par la photographie.'  
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" | ''Standard'', [[Denez (1993)|Denez (1993]]:21)
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Denez (1993)|Denez (1993]]:21)
|}
|}


Ligne 30 : Ligne 30 :
||| [[sachañ|attir]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]].1SG [[kaout|a]]-[[Objet postverbal après le verbe 'avoir'|eux]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]   
||| [[sachañ|attir]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]].1SG [[kaout|a]]-[[Objet postverbal après le verbe 'avoir'|eux]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]]   
|-
|-
|||colspan="10" | 'Je les ai attirés à moi.'  
|||colspan="15" | 'Je les ai attirés à moi.'  
|-  
|-  
|||||||colspan="10" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:13)
|||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:13)
|}
|}



Version du 23 juin 2022 à 15:01

Le verbe dedenn, dedennañ signifie 'attirer, intéresser'.


(1) Ez-yaouank e oa bet dedennet gant al luc'hskeudenniñ.
P-jeune R était été attir.é par le photographier
'Jeune, il avait été attiré par la photographie.'
Standard, Denez (1993:21)


Morphologie

composition

Ce verbe est composé sur la même patron que l'équivalent français attirer, avec un préfixe de-1 sur le verbe tennañ 'tirer'.


Sémantique

Le verbe dedenn ne couvre pas le sens de mouvement physique de 'tirer à soi', qui est occupé par les verbes tennañ ou sachañ.


(2) Sachet em eus-hé din.
attir.é R.1SG a-eux à.moi
'Je les ai attirés à moi.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:13)